Литмир - Электронная Библиотека

Так и не приняв решение о дальнейшем пути, мы пробирались по проселочным дорогам Силетии. Впрочем, пока не очень отдаляясь от границы. Переходы делали небольшие, расспрашивая у местных жителей о том, что находится в округе. Уже на второй день нашли, кажется, то, что искали. Богатое по местным меркам село, к тому же на торговой дороге. С трактами, что шли вдоль таретств, конечно, не сравнить. Там ведь двигались торговые караваны между тарграсствами, то есть странами. А здесь, при въезде в Силетию, главный торговый тракт делился на две половинки. Более популярная дорога сворачивала на юго-запад в Рилию, а другой путь шел в столицу Силетии, при этом на своем пути делал маленькие ответвления по направлению к эрграсствам. Вот на таком ответвлении мы сейчас и находились.

Староста села, человек зажиточный, если судить по большому двухэтажному дому, с интересом осмотрел наш товар. В первую очередь, кони. Целых семь. А потом еще и вооружение. Мы его еще больше выставили на продажу, ведь у нас оставались не проданными трофеи с тех пятерых солдат, что напали на Дартона и его спутников. Наш грасс, конечно, опять отчаянно торговался за каждый балер, я же ему милостиво поручил продать и нашу часть добычи.

Понимая, что из-за скупердяйства сделка может и не состояться (староста, чувствуя, что нам нужно избавиться от лишнего товара, в цене стоял насмерть), я в самый разгар криков отозвал Дартона в сторонку и напомнил ему, что мы не можем себе позволить и дальше таскать за собой конский табун, навьюченный кольчугами, мечами и прочим металлическим скарбом. Грасс понятливо кивнул головой и снова бросился выторговывать лишние балеры.

Устав от сего действа, я вышел из дома и решил подождать итогов битвы на свежем воздухе. Ждал долго и по кислому виду появившегося Дартона понял, что староста одержал безоговорочную победу. И стоило из-за двух балеров тратить чуть ли не полдня нашего времени?

Ночевать в селе не стали, чем меньше будем светиться, тем нам лучше. Спокойнее спать на голой земле, зная, что староста явно не дурак и догадается, откуда у нас могло появиться все это добро. Тем более, ночевка на голой земле нам не угрожала – в полях достаточно мест, где можно найти стога с сеном.

А с этого села мы, уже почти ничем лишним не обремененные, рванули пулей. Кстати, насчет пуль и огнестрельного оружия, их я, уже давно путешествуя, почти не видел. Правда, Дартон меня немного успокоил, сказав, что и пистоли, и мортиры в основном имеются на землях Рилии, самой большой в этом мире страны.

Через сутки мы уже порядочно удалились от села и теперь могли опять не спешить, выбирая менее обжитые районы. А где меньше жителей и больше лесов, там и с дичью никаких проблем не бывает. И если, как сейчас, меня никто и ничто не торопит, то можно поохотиться и на более крупную дичь. А то всё зайцы, да тетерева (или как они называются?) мне попадались.

Лишний час, потраченный на охоту, принес нам на ужин косулю. Настолько объелись, что на следующий день поднялись поздно. Потом опять набивали живот, результатом этого обжорства получилось, что мы не смогли выехать в путь. Часа два, наверное, лежали пузами кверху, ждали, когда желудки все переварят. А когда встали и собрались седлать коней, на нас выехал местный молодой егерь и потребовал оплатить принесенный ущерб за устроенное браконьерство.

Правда, в отличие от памятной встречи с солдатами грасса Витанте, егерь был довольно учтив, однако я решил поиграть в оскорбленного благородного, которые, как известно, за убитую ими в чужих лесах дичь не платят.

Кому известно? Да всем. Но когда повернулся к своим спутникам, только в лице Дири увидел восторженного поклонника моей крутизны. Эрве молчал, а Дартон чуть кривился.

- Господин Вучко, лучше бы заплатить, - сказал он.

Вот те на, с чего это он? Помнится, при первой нашей встрече он со своими приятелями точно так же не заплатил за свое браконьерство. Хотя чем платить? Денег у Дартона и его спутников почти и не было. Но причина нынешнего покладистого поведения Дартона, как я чуть позже узнал, была иной. Он же силетский грасс, пусть и безземельный. И мы с Эрве тоже грассы Силетии (так он считает). Как же мы будем нарушать закон и порядок на своей родной земле? Одно дело – чужбина. То же Дренденское таретство. Там сам бог велел пошуровать в лесах местных грассов, они богатые, с их достатка не убудет. Сейчас же ситуация изменилась.

Ладно, раз Дартон предлагает заплатить, то я заплачу. Мои кошельки даже не заметят убытков. Сколько надо заплатить? Балер? Держи, егерь! Довольный (не иначе, и ему что-то перепадет) егерь поклонился, еще раз внимательно шмыгнул взглядом по нашей компании и ускакал. И через три часа прискакал обратно. Мы не спеша ехали в западном направлении. И не просто так появился, а принес приглашение в гости к местному грассу, которого егерь назвал Варбантом, благо, до замка всего несколько миль.

Светиться, как я уже говорил, у меня желания не было, но отказывать местному феодалу не принято. Поэтому пришлось согласиться. Перед въездом в замок я строго-настрого наказал Дартону не болтать про наше силетское происхождение. Мы просто… младшие грассы, как и он сам, который сопровождает юных господ… Куда? Пусть сам придумает, я же не знаю местную географию, еще не то ляпну.

Здешних замков я еще не видел, поэтому с интересом рассматривал место обитания грасса, пока мы добирались до ворот. Рва с водой не было, подъемного моста тоже. И высота стен совсем не впечатлила. У нас на Земле прыгуны с шестом вполне могут запрыгнуть на такую стену.

На мой вопрос, как же они с такими низкими заборчиками, без рва перед ними собираются оборонять замок, Дартон удивленно ответил:

- А вы разве не знаете? Стены в замках в основном против злоумышленников, при серьезном нападении замок возьмут быстро. У грасса два-три десятка солдат и весь периметр они не смогут удерживать.

- Так что же, любой замок обречен на падение?

- Нет, конечно. Замки эрграссов имеют стены в несколько раз выше. И шире. Вот те, действительно, штурмом взять очень сложно. Говорят, при штурме последнего оплота эрграсса Верни, осаждающие потеряли почти половину своего войска. И замок бы не взяли, если бы не рилийские маги. Я думал, что вы знаете.

- Откуда? Сколько мне лет? – я огрызнулся, памятуя о недавнем разговоре с Эрве, тот тоже ведь ничего не помнил о событиях пятнадцатилетней давности.

- О, я совсем это забыл, - Дартон, кажется, удовлетворился моим ответом.

Я рассчитывал, что местный владелец встретит нас у порога, но тот только прислал своего дворецкого (или как он здесь называется). Вначале удивился (больше от того, что мои ожидания не сбылись), а потом до меня дошло, что он-то не знает, кто мы такие. По виду не скажешь. Хотя все-таки одеты как грассы. Но скорее младшие, а раз так, то владельцу замка не комильфо (словечко вспомнил!) выходить навстречу каким-то безземельным, пусть и благородным прохожим. Точнее, проезжим, мы-то верхом.

Дворецкий слегка наклонил голову (потому как опять же неизвестно, кто мы по статусу) и проводил нас до наших комнат. Их выделили аж две, и кто где будет? С Дартоном оставаться желания нет. Мне на ночевках жуть как надоело его храпение. И кто тогда этот «счастливчик»? Дири или Эрве?

Наш юный грасс, понятно, спорить не стал, а попросту занял одну из кроватей в моей комнате. А Дири… А что он? Не по возрасту и чину с грассом за место тягаться. Здесь я, хотя мне и не по душе, согласился с действием Эрве. Да, Дири мой друг, но… Нет, здесь сыграл фактор не происхождения – к нему я отношусь без почтения, а все решил возраст. Эрве старше, значит, и кровать его. Хотя Дири смотрел так потерянно. Понятно, кому хочется всю ночь слышать рулады Дартона.

Но в моей комнате помимо двух кроватей была еще и кушетка, или типа того. Как я понял, она предназначалась для доверенных слуг, скорее для пажей, если такие в этом мире встречаются. Но захочет ли Дири взять кушетку? Еще как захотел, обрадовался донельзя как. Значит, Дартон будет ночевать один. Так ему и надо, пусть нос лучше прочищает.

13
{"b":"881979","o":1}