Литмир - Электронная Библиотека

На вершине виднелась небольшая дыра, покрытая копотью и чернотой. Здесь кто-то был, и кто-то всё это сотворил.

Оба пребывали в шоке. Молчание прервал наивный вопрос от Михаила:

– Что же тут произошло?

– Не важно уже. – сказал Валентин – Слезь, пожалуйста.

Михаил послушался. «Уходи». Он пошел прочь.

Когда он отошел уже далеко, птицы поднялись с деревьев и тучей полетели от леса.

9.

Стампединский двигался по дороге уже пару дней после встречи с офицером. Выспавшись в комнатке такой же опустелой станции, как и та, что находилась у русла Окаики, он поднялся, быстро поблагодарил смотрителя и пошел. Как сказал смотритель, в двух километрах есть село Анлакушка. Там ходят поезда. Так что можно будет там сесть.

Михаил Стампединский в пути пребывал в бессмысленных раздумьях. Мысли в голове вспыхивали и затухали быстрее любой спички. Но одна никуда не девалась. «Поскорее бы прийти в Мел-Каструм, и выпить с ним по кружке чая».

На каком-то шагу на него нахлынули воспоминания из раннего детства. Михаил на пару мгновений потерял связь с реальностью, задумавшись о нём. В его голове всплыл пейзаж, который он наблюдал каждый день… Огромная яблоня, растянувшая свою тень повсюду, стоит на холме, а на ней висят качели. Вечерами маленький Миша раскачивался на них и, задерживаясь на мгновение на самой высоте, видел всё вокруг, как на ладони: вон там поля, вот тут улочка, вдалеке огромным пятном почти черный лес, а вот здесь его дом. Потом спускался с холма, чтобы поиграть с другими детьми. Но вспоминать о доме было болезненно, и фельдшер попытался отмахнуться от этих мыслей.

Дорога постепенно искривлялась и гнулась, и из ровной в начале теперь превратилась в извилистый серпантин, обходивший большие рытвины и ямы. За одним таким поворотом дорога терялась в пролеске. Фельдшер шел почти по прямой, перепрыгивая ямы, и лишь изредка наступал на дорогу. Дойдя до поворота у пролеска, он увидел, что находится на вершине сопки, откуда можно было увидеть бескрайние поля и маленькую деревушку из пяти-семи улиц. Вниз по склону вела крутая широкая тропа, на которой карета не сможет пройти, но человека четыре, идущих в ряд смогут.

На этом пути шли три точки, одна совсем маленькая, а другие две чуть больше. Михаилу стало интересно, что это, поэтому он немного добавил шаг. Спускаясь по склону, Михаил догнал их и уже смог разглядеть силуэты. Шли два человека и совсем сухонькая лошадь. Один человек имел очень широкую спину, одет в синюю куртку черные штаны и большие сапоги с длинными волочащимися шнурками. Рядом с ним девочка, явно очень маленькая, но одета в сотню различных одежд, а с головы свисала косичка, торчавшая из-под широкой шляпы. «Подождите» – громко сказал фельдшер, те обернулись, и даже не сбавили темп ходьбы. Михаил добежал до них и сравнявшись с этой шеренгой. «Здравствуйте, куда идете, может нам по пути?» – С ходу Стампединский спросил. «Здравствуйте, не уверен – широким басом сказал мужчина – Мы уходим из этих краёв». «Интересно, а я наоборот, но так как мы идем в одном направлении, значит, нам пока по пути. Меня зовут Михаил. А вас как?» – «Я Арам, это Рема» – проговорил мужчина, сначала указав своим большим, как палка колбасы, пальцем на себя, а затем на девочку. Затем Михаил спросил, что это за деревня внизу. Но ответа не услышал, точнее не услышал ничего. Восходящий ветер подул им прямо в лицо, из-за чего ничего услышать не получилось. Это перебило Арама, и Михаил ещё раз спросил. Арам сказал: «Вот эта деревенька – …». Переспрашивать в третий раз уже постеснялся и понимающе кивнул головой. Михаил подумал: «Дойду – узнаю, может, это та самая Анлакушка».

Началась неловкая пауза в разговоре, которая протянулась почти до самого прибытия в деревню. Даже вблизи она выглядела совершенно не впечатляющей. Встретила парой заброшенных домов, другой конец улицы был виден даже отсюда, и единственное, что могло зацепить глаз это одна сгоревшая постройка, которая по форме напоминала конус с интересной фигурой на верху, и большое трехэтажное кирпичное здание. Создавалось ощущение, что это место обошел внешний мир на несколько веков, здесь не могло произойти ничего.

«Арам! Она стала хромать ещё сильнее. Что делать?» -вдруг с испугом произнесла Рема. Арам, до этого и так казавшийся напряженным, теперь же взвелся, и это было видно по каждой части его тела: от его глаз и мимики лица, до ног, которые начало потрясывать. «Я, возможно, могу вам помочь» – произнес Михаил. «Как?» – произнесли Арам с раздражением и Рема с надеждой. Михаил объяснил, что разбирается в лечебном деле, поэтому может попробовать помочь. Арам отнекивался и тянулся своей правой рукой к поясу, на котором висела кожаная сумка размером с его большую ладонь. Но Стампединский убедил его, что у него хватит сил и знаний, чтобы справиться. Он сказал, что ему необходимо достаточно чистой воды, место, где лошадка могла лечь и не дергаться. Решили они уложить лошадь у уже не молоденькой березы, привязали её, так, чтобы она не смогла встать, выставили переднее больное копыто и начали вымывать грязь с него. Сам фельдшер уже помыл руки, достал парочку инструментов, которые могли ему понадобиться, надел очки. Чуть выше копыта воткнулся стеклянный осколок, что показалось удивительным врачу. «Где же эта лошадь ходила, раз умудрилась зацепить стекло, тем более так глубоко?». Доставали его с огромным трудом, лошадь оказалась сильнее, чем выглядела. От боли она чуть не порвала все веревки и не сломала бедную березку. Арам пытался держать её. А фельдшер крутил осколок туда- сюда, доставляя неимоверную физическую боль не только парнокопытной, но и себе моральную. Наконец стекло вылезло, Стампединский ещё раз промыл спиртом, затем перемотал тканью, которую ему дал Арам. Этот лоскут ткани сильно напоминал что-то из многочисленных одежд Ремы. Сама же Рема тряслась при виде дергавшейся животины. «Всё. Дайте ей отдохнуть, пока сама не встанет» – сказал фельдшер. «Спасибо» не прозвучало. Глубокое молчание, прерывавшееся тихими всхлипываниями девочки. Арам же хмуро смотрел то на лошадь, то на врача.

10.

Новые знакомые фельдшера присели рядом с лошадью, которая лежала, почти не двигаясь. Стампединский сел подальше, очки ещё не снял. Не любил он хоть как-то двигаться после даже самых легких работ. От некоторого безделья он стал пристально разглядывать ту парочку.

Она показалась ему теперь интереснее, чем при первой встрече, вероятно, потому что в очках можно увидеть большее. Лица обоих были круглыми, и если Рема из-за этого выглядела милее, то Араму с его постоянно нахмуренными бровями это явно не шло. Подобное сильно уменьшало серьезность, добавляя некоторую комичность такому высокому и широкому человеку. Вообще они вдвоем были очень друг на друга похожи. Глаза у обоих черные настолько, что трудно определить где радужка, а где зрачок. Сама форма глаз змеиная, хищная. Волосы темные и жесткие. Единственное отличие между ними – тон кожи. Арам был смуглее, а Рема бледная, казалось, почти до нездорового. Но что больше всего зацепило глаз валявшегося Михаила, так это то, что у обоих был шрамы-насечки над правой бровью. У мужчины четыре. У девочки точное количество определить было трудно, она прикрывала своими волосами, из-под которых торчали два таких. Спросить Стампединский не осмелился.

Фельдшер посидел ещё минуту и подумал, что стоит уже пойти дальше. На прощание махнул рукой и пошел, но «Стойте» спокойно прозвучало из уст Ремы. Фельдшер обернулся, Рема подошла и протянула ему букет из нарванных рядом цветов. «Это в знак благодарности. Спасибо Вам за помощь.» Фельдшер взял цветы, не совсем поняв, как ему на это реагировать, улыбнулся и сказал «до свидания». Рема провожала его взглядом, а Арам сидел с закрытыми глазами. Михаил уже шел далеко.

Анлакушка – табличка у входа наконец-то объявила, как называется деревня, которую с сопки увидел фельдшер. Рядом с табличкой был маленький памятник, на котором написано, что деревня так названа в честь работницы-героини, Анны Лакушевой. Родилась она здесь, а звание героини заслужила во время войны, став самым лучшим работником-женщиной. «Лучшая» – на этом слове фельдшер задержался, после пошел дальше.

4
{"b":"881915","o":1}