Литмир - Электронная Библиотека

– О! Прекрасная царица волшебного дворца, ты ведь не зря возникла передо мной, и желаешь что-то сказать мне? – он смотрел на покрасневшую от смущения Клеопатру, ожидая ответа.

– Мне нужно поговорить с тобой Цезарь, и решить судьбу моего царства, раздираемого предстоящей гражданской войной, поэтому я здесь перед тобою.

– Ты явилась к ужину, поэтому прошу к столу, за столом легче будет говорить и договариваться. – Цезарь галантно, не отпуская руки Клеопатры, подвел ее к столу и усадил напротив себя. Дворцовые слуги издали наблюдали за сценой встречи Клеопатры и Цезаря, и следи слуг, царица увидела старшую служанку, которая ведала дворцовой труппой актрис театра собравших ее отцом Птолемеем XII. Царица жестом подозвала к столу Мартисию. Актриса быстро подошла к столу Цезаря и Клеопатры.

– Слушаю тебя, о возлюбленная богами Египта, приказывай? – склонив в поклоне голову Мартисия стала ждать, что скажет царица.

– Принеси мне лиру, я хочу развлечь нашего гостя, прославленного полководца Рима.

Актрису долго не пришлось ожидать, лира появилась в руках Клеопатры и мелодия наполнила зал столовой, отдаваясь эхом в пространстве, формируя чарующее звучание, подкрепленное пением Клеопатры. Царица пела песню прославляющую природу Нила, его просторы, течение и разливы в жаркие летние дни, когда талые воды с горных ледников наполняли его, вынося плодородный ил на рисовые поля, оливковые и цитрусовые сады, орошая финиковые плантации, давая богатые урожаи египтянам, работающим на таких щедрых дарах египетской природы. Тембр голоса царицы, подкрепленный чарующими нотами лиры, проникал приятным вокалом в подсознание Цезаря возбуждая в нем потаенные страсти и желания овладеть этим божеством совершенным созданием красоты и умением зажечь и возбудить в закаленном полководце, прошедшем горнило не мыслимых испытаний, чудесным образом возвращая его в мир юной и желанной юности, освежая запрятанные и полузабытые чувства. Цезарь вдруг осознал, что ни разу ни с одной красавицей, и даже с избранницей женой Кальпурнией, ему не было так хорошо ни разу в жизни, так, как от близости этой хрупкой и беззащитной женщины, владеющей изящным искусством преподнести женскую красоту до вершин совершенства очаровывая и повергая в трепетное желание любви. Клеопатра, окончив песню, глядя в глаза Цезарю, полным любовной неги взглядом, искрящимся в бликах светильников, неожиданно сказала, мягким и таинственным с тонкими грудными нотками голосом, почти шепотом:

– Я хотела бы, чтобы ты остался у меня во дворце гостем, и погостил здесь? – она с ожиданием ответа, взглянула с любовью наполненной негой взглядом в глаза Юлию Цезарю.

– С величайшим вниманием отнесусь к твоему приглашению, и с благодарностью. – Ответил Цезарь. Он взял ее руку с нежностью поднес к своим губам, прикоснувшись долгим поцелуем. Клеопатра прошептала приглушенным голосом, так, чтобы только он мог услышать:

– Тогда идем я покажу тебе спальню моего отца. – Она встала из-за стола, и не выпуская своей руки из руки Цезаря, повела за собой по освещенным коридорам дворца к палатам Птолемея XII Авлета. За ними, как две тени бесшумно проследовали два личных телохранителя Цезаря. Когда они вошли в комнату, телохранители заняли свои позиции у двери спальни. Войдя в покои, Клеопатра прильнула к Цезарю губами в длинном и трепетном поцелуе. От светильников, что бликами огня освещали комнату, была хорошо видна двуспальная кровать с подушками и стены завешены красивыми гобеленами с изображениями утех богов, которые как бы оживали в мерцании светильников, окружая Клеопатру и Цезаря таинственным уютом их любви. Цезарь подхватил царицу на руки и бережно опустил на царственную постель, бывшую когда-то постелью Птолемея XII Авлета… На следующий день Цезарь, усевшись на трон фараона в тронном зале Цезарь, на правах диктатора Рима, принимал аудиенцию Птолемея XIII, и его наставника евнуха Пофина, который не распустил армию, как приказывал Цезарь, а оставил ее под командованием военачальника египетской армии Ахилла под крепостными стенами Пелусия.

– Итак, у меня к тебе, мальчик Птолемей XIII Авлет, и к тебе советник фараона Пофин, один и тот же вопрос, который я задам и фараону Клеопатре VII, когда она появится здесь. Примириться с твоей сестрой и царствовать мирно на благо и процветания народа Египта.

– Мы решили, что царство должно быть в одних руках! – высказался Пофин.

– Тут высказываются фараоны, но не его прислуга, тебе это понятно, евнух?! – строго пресёк самозванца Цезарь, – И почему ты Птолемей тринадцатый не распустил армию, как тебе советовал я, передав мой приказ с моими посланцами? – обратился он к царственному мальчику, называющему себя фараоном Птолемеем XIII.

– В целях измены Клеопатры седьмой, которая собрала войска из наемников, а не из египтян, мы приняли решение выдворить наемников за пределы Египта, поэтому и не распустили армию…– Пофин еще хотел что-то сказать, как из потайной двери, что была установлена за троном, выбежала разгневанная Клеопатра и с криком Пофию в ответ:

– Цезарь немедленно арестуй заговорщика и казни его! – указывая пальцем на евнуха.

Цезарь, хлопнув два раза в ладоши, мгновенно у трона выросли два здоровых легионера схватили Пофия.

– Посадите его на цепь, завтра снесем ему голову, как он посмел казнить римлянина моего друга и соратника Помпея, командующего Римской флотилией, когда я воевал в Европе. – Цезарь взглянул на Клеопатру, та одобрительно кивнула головой, – Теперь говори ты царица! – он поднялся из трона, уступая место ей. Клеопатра величественно подошла к трону, подав руку Цезарю. Военачальник взял ее руку и провел к трону, усадив вместо себя.

– Итак, мой соправитель! – твердым голосом, сдерживая гнев, обратилась она к брату, – Ты фараон Птолемей XIII Авлет, отправляйся сейчас же к расположению своих войск у стен Пилусия и распусти армию, в противном случае будет война, которой нам не избежать! – она строго посмотрела в глаза брату, продолжив, – Если ты это сделаешь, мы сохраним наши силы и могущество Египта! Но, если ты хочешь войны, то знай, что я не остановлюсь не перед чем! – она обвела присутствующих решительным взглядом, задержав потеплевшие глаза на младшей сестре Арсинии. Та, покорно наклонив голову молча слушала, а младший брат Птолемей XIV дерзко смотрел Клеопатре в глаза, как и фараон Птолемей XIII. – Ты, мой мальчик, младший брат и моя сестра Арсиния остаетесь во дворце под моей опекой. – Распорядилась фараон Клеопатра VII. На следующий день, после казни предателя-заговорщика евнуха Пофия, малолетний фараон Птолемей XIII Авлет отбыл, в сопровождении стражи, в сторону египетской армии к стенам Пилусия.

Глава 3

В вечерних сумерках конный отряд, обозначенный развивающимся на ветру штандартом, указывающим на то, что эскорт сопровождает фараона, главнокомандующего армией, остановился у стражи передового контрольного пункта, что стоял у прохода к лагерю обнесенного насыпью и рвом с множеством шатров, где располагались солдаты. Всюду у шатров стояли связки пик, горели костры, солдаты сидели кружком у костров, лагерь готовился к ночному отдыху. Командующий армией Ахилл по периметру расположил часовых и уже возвращался из контрольного обхода, когда издали увидел у своего шатра прибывший отряд фараона. Он поспешил туда, ему натерпелось узнать, как прошли переговоры с Цезарем, захватившим Александрию. Когда Ахилл вошел в просторный царский шатер на походном троне уже восседал малолетний фараон. Рядом с троном стояли два телохранителя. Птолемей XIII устало смотрел перед собой, Ахиллу показалось, что мальчик его не видит:

– Приветствую тебя Авлет! – кланяясь кивком головы, сказал вошедший военачальник, – Где Пофин? – удивленно спросил Ахилл, – Почему его не видно рядом с тобой, повелитель? – искренне спросил Ахилл.

– Александрия и мой дворец захвачен легионерами Цезаря, сестра науськала его против нас, и Цезарь приказал нам сложить оружие! – глубоко, чуть не плача, вымолвил фараон, – Приказали мне он с моей сестрой распустить армию, с чем и прибыл я! – поднял глаза на военачальника мальчик-фараон Птолемей XIII.

3
{"b":"881680","o":1}