Литмир - Электронная Библиотека

На правой руке Молли сидел девятимесячный Дэниел Джон Такер. За левую цеплялась маленькая кудрявая девочка. Хит был рад видеть Молли, равнодушен к малышу и не слишком жаждал встречи с трехлетней крошкой. Но к счастью, сегодня у Виктории Фэб Такер была куда более важная цель.

— Тетя Фэб! — завопила она, отпуская руку матери. Маленькие ножки в ярко-красных резиновых сапожках со всей возможной быстротой понесли ее к владелице «Старз». Сапоги плохо сочетались с фиолетовыми шортами и топом в горошек. Дождя не было вот уж две недели, но Хит имел личный опыт общения с Пиппи Такер и, зная ее целеустремленность, ничему не удивлялся.

Поскольку подобное тянется к подобному, Фэб вскочила со скамейки, чтобы приветствовать маленькую воровку.

— Привет, тыквочка.

— Представляешь, тетя Фэб…

Но тут к Хиту подошла Молли, и он на время выбросил негодницу из головы. Молли коснулась его шеи.

— Не вижу дырочек от укусов, значит, встреча прошла не плохо.

— Я все еще жив.

Молли пересадила сына на другую руку.

— Так ты уже нашел миссис Чампьон? Аннабел вбила себе в голову дурацкую и совершенно ненужную идею насчет конфиденциальности.

— Я все еще ищу, — улыбнулся Хит и, чтобы отвлечь ее от скользкой темы, взял слюнявый кулачок ребенка. — Эй, приятель, как поживает вбрасывающая рука?

Он не умел обращаться с детьми, и малыш зарылся лицом в плечо матери.

— Никакого футбола, — объявила Молли. — Он будет писателем, как его мама. Правда, Дэнни?

Она поцеловала макушку сына, но тут же нахмурилась:

— Ты сегодня говорил с Аннабел?

— Нет. А зачем?

Уголком глаза он заметил обращенную к Пиппи нежную улыбку Фэб. Хорошо бы она хоть раз улыбнулась ему вполовину так широко!

— Я целый день пытаюсь до нее дозвониться, но ни один телефон не работает. Если она тебе позвонит, передай, что я хочу поговорить с ней о завтрашнем великом событии.

— В час дня, — напомнила Фэб, глядя поверх кудрявой светлой головки Пиппи. — Она знает, что мы изменили время?

Хит замер. Праздник? Именно этого шанса он дожидался.

— Я сама этого не помнила, — пожаловалась Молли. — Столько дел, что совершенно из головы вылетело.

Такеры и Кэйлбоу постоянно собирались вместе, но Хит никогда не получал приглашений, сколько бы ни объяснял Кевину необходимость своего присутствия на семейных торжествах. Хит хотел побыть с Фэб в неформальной обстановке. Может, если они не будут в очередной раз драться из-за контракта, она поймет, что он в общем-то неплохой парень. Все эти годы он пытался устроить в ее честь с дюжину обедов и ужинов, но она всегда находила предлог уклониться, намекая на опасность пищевого отравления. А теперь Молли дает вечеринку и пригласила Аннабел. Не приглашен только он.

Может, там будут одни женщины. А может, нет.

Есть только один способ выяснить.

Глава 7

— Эта женщина ни черта не понимает в бизнесе! Разве так ведут дела? — проворчал Хит, как только Боди выскочил на платную дорогу Йорк-роуд, ведущую к скоростной автомагистрали Эйзенхауэра. — Ни один из телефонов не отвечает. Нужно ее найти.

— Не вопрос, — согласился Боди. — До вечернего свидания у меня уйма времени.

Хит позвонил к себе в офис, получил адрес Аннабел, и через сорок пять минут машина уже стояла перед крошечным голубым с сиреневым домиком, торчавшим, как гнилой зуб, между дорогими особняками.

— Похоже на любовное гнездышко крошки Бо Пип[20], — за метил Хит.

— Передняя дверь открыта, так что она дома, — решил Боди. — Смотаюсь в «Эрвакс» и выпью кофе, пока ты тут сражаешься с ней. Захватить что-нибудь для тебя?

Хит покачал головой. «Эрвакс» был незамысловатым кафетерием на Милуоки-авеню, ставшим одной из достопримечательностей Уикер-Парка. Боди со своей бритой головой и татуировками смотрелся там очень органично. Как, впрочем, и любой посетитель.

Боди отъехал, а Хит открыл калитку из кованого железа и направился к газону размером с носовой платок, покрытому аккуратно подстриженной травкой. И, еще не добравшись до двери, услышал голос Аннабел:

— Я делаю все, что могу, мистер Броницки.

— Последняя была слишком стара, — визгливо отвечал не видимый собеседник.

— Она почти на десять лет моложе вас.

— Семьдесят один? Слишком стара. Остановившись на пороге, Хит увидел Аннабел, стоявшую посреди веселой желтой с голубым комнаты, по всей видимости, служившей ей приемной. На ней были короткая белая майка, низко сидящие на бедрах джинсы и шлепки всех цветов радуги. Она заколола волосы на макушке, и теперь они смешно торчали вверх, делая ее похожей на Пебблс Флинтстоун[21], только с куда более соблазнительной фигурой.

Лысый старике густыми бровями негодующе взирал на нее.

— Я говорил, что хочу женщину лет тридцати.

— Мистер Броницки, почти все, кому за тридцать, ищут мужчину, немного более подходящего по возрасту.

— Это только доказывает, насколько вы невежественны! Женщины любят мужчин постарше. Они-то знают, где водятся денежки!

Хит улыбнулся, впервые за весь день немного развеселившись. Едва он вошел в комнату, у Аннабел сделался такой вид, словно у входа в пещеру Флинтстоунов показался большой злобный динозавр.

— Хит! Что вы тут делаете?

— Вы не поднимаете трубку.

— Потому что скрывается от меня, — вмешался старик. Торчавшие вверх рыжие хвостики негодующе дрогнули.

— Ничего подобного! Послушайте, мистер Броницки, мне нужно поговорить с мистером Чампьоном. Наши дела мы обсудим в более подходящее время.

— Ни за что! — завопил мистер Броницки, скрестив руки на груди. — Вы просто пытаетесь увернуться от выполнения контракта.

Хит широко развел руки в приветственном жесте.

— На меня не обращайте внимания. Я лучше постою и по наблюдаю.

Аннабел бросила на него раздраженный взгляд. Но Хит невозмутимо ухмыльнулся и подвинулся поближе к дивану, что улучшило обзор ее облегающей белой майки. Его глаза скользили все ниже, к ногам и ступням с крошечными пальчиками, ноготки которых были выкрашены блестящим красновато-лиловым лаком в белую горошину. У Пебблс явно имелось собственное чувство стиля.

Она вновь обернулась к престарелому посетителю:

— Не собираюсь я увертываться! Миссис Валерио — прекрасная женщина, и у вас много общего.

— Она стара, — парировал мистер Броницки. — Удовлетворение гарантировано, помните? Так сказано в контракте, а мой племянник — адвокат.

— Вы уже упоминали об этом.

— И очень знающий. Окончил лучший юридический факультет.

Стальной блеск, вспыхнувший в глазах Аннабел, не предвещал ничего хорошего бедняге Броницки.

— Лучше Гарвардского? — торжествующе осведомилась она. — Потому что мистер Чампьон учился в Гарварде и, кроме того, он мой адвокат!

Хит поднял бровь. Старике подозрением уставился на него, но щеки Аннабел расплылись в довольной улыбке кошки, только что своровавшей сливки.

— Мистер Броницки, это Хит Чампьон, известный также как Питон, но пусть это вас не волнует. Он никогда не посылает в тюрьму людей больных и престарелых. Хит, мистер Броницки — один из бывших клиентов моей бабушки.

— Угу.

Мистер Броницки растерянно моргнул, но, тут же оправившись, воскликнул:

— Если вы ее адвокат, лучше вам объяснить, как выполняются условия контракта!

Аннабел снова вспыхнула.

— Мистер Броницки почему-то считает, что контракт, который он подписал с моей бабушкой в восемьдесят шестом, все еще имеет силу и я обязана его выполнять.

— Там сказано: «Удовлетворение гарантировано», — настаивал мистер Броницки. — А я не удовлетворен.

— Но вы прожили с миссис Броницки пятнадцать лет! — воскликнула Аннабел. — Так что ваши двести долларов давно окупились!

— Я уже сказал. Она спятила, а потом умерла. Теперь мне нужна другая.

вернуться

20

Героиня народной американской песенки.

вернуться

21

Американский мультсериал о доисторической семейке. Юмор состоит в том, что они ведут себя как современные американцы, пользуясь кусками дерева и камнями как телефонами, машинами и т.д.

23
{"b":"8800","o":1}