Заметив бегущую к нему женщину, Рис растерянно заморгал, отказываясь поверить своим глазам. Но нет — это и вправду Джессамин! Он пришпорил коня и погнал его бешеным галопом. Подскакав поближе, он вихрем слетел на землю и, подхватив ее на руки, закружил с криком радости:
— Джессамин… любовь моя… что ты здесь делаешь?! Только теперь он понял, почему сэр Ральф Уоррен так отчаянно гнал коня к этой роще. Он пытался похитить Джессамин. Так, значит, слухи о том, что сэр Ральф направился в Шрусбери, оказались правдой. Когда он по дороге на юг заехал в Морфа Бэч, крестьяне рассказали ему, что английский лорд похитил их госпожу и увез куда-то против ее воли.
— Рис… о Господи, Рис, я не могу поверить, что это ты! — бормотала она, и слезы радости ручьем текли по ее лицу. — Наконец-то небо услышало мои молитвы!
— Пойдем, любовь моя, я отведу тебя в безопасное место.
Джессамин отвязала поводья Мерлина, и Рис помог ей сесть в седло. Испуганная Тэнси украдкой разглядывала его, ломая голову над тем, уж не он ли и есть тот самый таинственный возлюбленный леди Джессамин, о котором ее госпожа рассказывала ей день и ночь.
— Со мной еще Тэнси… можно она останется? — спросила Джессамин.
Рис разрешил ей взять служанку, но остальным женщинам велел поскорее отправляться восвояси, напомнив своим людям о том, чтобы не и думать не смели воспользоваться их беспомощностью. Меньше всего на свете ему хотелось бы оказаться перед толпой перепуганных и рыдающих женщин, те только связали бы его по рукам и ногам. Теперь, когда он наконец нашел свою Джессамин, он мечтал только о том, как отвезет ее в Трейверон, где она будет в целости и сохранности.
Взяв с собой всего несколько человек, Рис приказал остальным присоединиться к Глендоверу и довершить начатое. А небольшой отряд обогнул рощу, выбравшись на каменистую тропу, которая вела круто вверх. Усталые лошади мерной рысцой принялись взбираться по узкой тропинке, которая огибала горы с другой стороны.
Вдалеке еще слышался шум битвы, по они уже знали, что английское войско разбито, основные силы англичан сброшены с холма и бегут прочь, преследуемые по пятам разъяренными валлийцами. Склоны холма были сплошь завалены мертвыми и умирающими. Чем выше взбирался маленький отряд, тем слабее доносились звуки боя. Здесь было тихо. Мирно щебетали над головой птицы, будто и не догадываясь о том, что неподалеку лилась кровь.
Вскоре они подъехали к крошечному, сложенному из грубо обтесанных камней домику. Тут Рис спешился и помог Джессамин сойти с коня. На порог, низко кланяясь и приветствуя их, вышла крестьянка с дочерью. На лицах их было написано удивление. Похоже, они никак не могли взять в толк, почему лорд Рис привез пленницу в их дом. Но стоило ему только сказать, кто для него эта леди и почему он хочет оставить ее в безопасном месте, на лицах обеих женщин расцвели улыбки и они согласно закивали. — Лидди Оуэн охотно позаботится о тебе, — уверил ее Рис, передавая Джессамин с рук па руки пожилой женщине. — А я вернусь еще до темноты, вот увидишь. С тобой и вправду все в порядке? Ты… ты не ранена? — встревожился он, похолодев от страха, когда вдруг какая-то ужасная мысль пришла ему в голову.
Джессамин догадалась, о чем он не решался спросить ее. Слава Богу, ей удалось избежать насилия, хотя и сейчас она содрогалась от ужаса, вспоминая, что ей пришлось пережить. Теперь она понимала, почему сэр Ральф так спешил: он боялся, что Рис ускользнет от его мести. Если бы не это, он неминуемо довершил бы начатое и ничто не спасло бы Джессамин. Но сейчас было не время и не место рассказывать об этом Рису. С нежностью сжав его ладонь, она старалась не смотреть на его залитую кровью одежду. Весь вид Риса говорил о том, что битва была ужасной.
— Теперь, когда мы снова вместе, я уже ничего не боюсь, — тихо прошептала она.
Слезы радости наполнили ее глаза, и они засияли, как звезды.
Он мягко улыбнулся и, склонившись к ней, осторожно коснулся поцелуем ее губ.
— Да хранит тебя Господь, любовь моя, — прошептал Рис. А потом резко повернулся и поспешил прочь.
Глава 20
Сгустились сумерки, а его все не было, и Джессамин металась на постели всю ночь до утра, воображая себе все ужасы, что могли случиться с любимым. К тому времени как Рис вернулся, солнце стояло уже высоко. Когда же наконец со двора донеслось конское ржание и грохот подков, сил у нее почти не было. Всхлипнув от счастья, она упала грудью па подоконник. Там, во дворе, был Рис со своими воинами.
Соскочив с коня, он торопливо направился к дверям.
Поскольку у Джессамин с собой не было почти никаких вещей, времени на сборы практически не потребовалось. Всю ночь напролет Рис провел в седле, собирая своих людей, и теперь они нетерпеливо ждали, готовые тронуться в путь.
Большая часть отряда поджидала своего командира у подножия холма. Джессамин показалось, что он спешит, — Рис обнял ее и торопливо прижал к себе, извинившись, что приходится думать и о собственной безопасности. Он не рассчитывал, что ему потребуется столько времени, чтобы после битвы с англичанами собрать своих людей.
Вскочив в седла, маленький отряд поспешно направился к подножию холма.
Там их поджидали остальные. Украдкой рассматривая молчаливых валлийцев, Джессамин заметила, что многие из них вели в поводу лошадей, навьюченных тюками и одеялами. Судя по всему, они навсегда возвращались домой, в свою любимую долину.
Странно было только, почему так спешит Рис — ведь не прошло и нескольких часов, как закончилась битва под Брин Гласе. Оказалось, что для отрядов Глендовера это было обычным делом. Многие из тех, кто приходил сражаться под его знаменами, были простые крестьяне, которые не могли надолго отлучаться из дому. Валлийский вождь не видел особого смысла в том, чтобы содержать регулярную армию. А небольшие летучие отряды доставляли англичанам куда больше хлопот. Поэтому воины собирались и уходили, когда хотели, так что порой он и сам не знал, какова же численность его войска. Когда в стране наступал мир, воины Глендовера с радостью возвращались к своим семьям, пахали, сеяли и собирали урожай. Но стоило только их вождю бросить клич, и в мгновение ока со всех окрестных долин к нему стекались люди.
Рис смущенно извинился. Он не успел переодеться, и на нем все еще была пропитанная кровью одежда. Похоже, он не брился по крайней мере последние несколько дней и почти до самых глаз зарос курчавой черной бородой. Он так отличался от того человека, которого она знала и любила, что Джессамин не могла заставить себя отвести от него взгляд. Впрочем, подумала она, раз уж ей суждено стать его женой, придется привыкать к тому, как он выглядит после боя. И пока не затихнет вражда между валлийцами и англичанами, она так и не узнает заранее, когда Оуэн Глендовер призовет своих людей.
Они долго скакали на север, торопливо погоняя коней. Горная тропа была такой узкой, что бессмысленно было даже пытаться перекинуться хотя бы словом. Рис чувствовал себя здесь как дома, то и дело сворачивая с тропы, чтобы срезать путь. Но Джессамин не могла избавиться от мысли, что между ними постепенно вырастает глухая стена отчуждения. Он, казалось, не знал, о чем с ней говорить. А ей этот угрюмый, суровый человек ничем не напоминал прежнего Риса. Сердце Джессамин болезненно сжалось, она не понимала, чем вызвана такая перемена, и боялась этого.
К счастью, за весь долгий путь им ни разу не встретились англичане. От других Джессамин узнала, что сторонникам Глендовера удалось наголову разбить англичан. Это была месть за весь тот ужас, что сеяли англичане, проходя через разрушенные и сожженные деревушки Уэльса.
Не прошло и недели, как они пробирались к северу через горы. И с каждым днем Рис все больше отдалялся от нее. Джессамин не переставала ни на минуту ломать голову, в чем же она провинилась. Вдруг она вспомнила, когда это началось — в тот самый день им на дороге встретился гонец из Трейверона. Он привез целую сумку писем для Риса. Это было как раз на второй день их пути по дороге из Пилета. Она вспомнила, как Рис прочел эти письма и брови его сурово сдвинулись, а лицо потемнело от гнева. С того самого дня в их отношениях произошел перелом.