К л а в д и я. Какая женщина? Насколько мне известно, вы влюблены в нашу Варвару?
М а ч е х и н. Так вот, она выходит замуж.
К л а в д и я. За вас?!
М а ч е х и н (с болью). За Смородина!
К л а в д и я. Вот это новость!
М а ч е х и н. Чу! Я сказал вам это по секрету. Потерпите до обеда. Варвара Антоновна сама объявит.
К л а в д и я. Нет, каково? Выходит замуж! (Кричит.) Терентий!
М а ч е х и н. Тише! Умоляю, вы меня подведете.
К л а в д и я. Не беспокойтесь, Мачехин. Я вас понимаю. (Лукаво.) И кое-что для вас предприму. Идите.
М а ч е х и н. Помните — секрет! (Уходит к себе в комнату.)
Возвращаются В а р в а р а и Ц ы п л я к о в.
Ц ы п л я к о в (вынимает из кармана несколько гребешков). Вот тебе, Варвара, специальный гребешок, пух кроличий вычесывать. И тебе, Клавдия, придется вычесывать: Варя одна не справится. Тоньку заставьте, бездельницу.
Варвара уходит в дом.
К л а в д и я. Тереша, поди-ка сюда.
Цыпляков подходит к Клавдии, хочет вручить ей гребешок.
Оставь его себе, тебе он больше пригодится.
Ц ы п л я к о в. Мне?
К л а в д и я. У тебя сейчас волосы дыбом встанут. Есть новость.
Ц ы п л я к о в. Какая?
К л а в д и я. Наша Варвара втюрилась. В Степана Смородина.
Ц ы п л я к о в. Варвара?
К л а в д и я. Выходит за него замуж!
Ц ы п л я к о в (смеется). За-а-муж? Вот потеха-то! (Вдруг перестав смеяться.) Погоди, это что ж получается?
К л а в д и я. Свадьба.
Ц ы п л я к о в (в замешательстве). Свадьба? Да какая корова ее боднула? А… а кто же работать будет у нас в хозяйстве? Полон двор скота, буренка вот-вот отелится, овцы объягнятся! А клубнику кто разводить будет? Да откуда ты узнала?
К л а в д и я. Мачехин шепнул. Бедняга давно строил планы жениться на Варваре.
Ц ы п л я к о в. Мачехин? А что… Жених подходящий. Работает в сельпо… Вышла б за него Варвара — нам выгода.
На веранде показалась В а р в а р а.
В а р в а р а. К обеду накрывать? Или Антонину подождем?
Ц ы п л я к о в. А где она бродит?
В а р в а р а. В лесу гуляет.
Ц ы п л я к о в. Ты бы, Варвара, послала ее в колхоз — малость поработать. Ужель трудно недельку-другую картошку повыбирать? И ты тоже, Клавдия, в колхозе только числишься. Вот-вот исключат. Ох, бабочки, без ножа вы меня зарежете. (С хитрецой.) Да, слушай, Варя… ходят слухи, что ты замуж собираешься?
В а р в а р а. Кто это вам сказал?
Ц ы п л я к о в. Стороной узнаем, каково?
К л а в д и я (слащаво). А я рада. За Варюшу милую.
В а р в а р а. Признаться, я и сама еще не верю.
Ц ы п л я к о в. Каким же это манером Смородин полонил-то тебя?
В а р в а р а. Никаким не «манером»… Тоскливо одной… Давно мечталось встретить такого человека, как Степан Петрович.
Ц ы п л я к о в. Ясненько. Ну что ж, коли он тебе по душе пришелся — так тому и быть. Смородина на селе уважают, мужик он хозяйственный, да и культурный — книг наглотался.
К л а в д и я (мужу). Какое же у тебя мнение?
Ц ы п л я к о в. А какое, что принять Степана в дом не зазорно.
В а р в а р а. А я… к нему ухожу.
Ц ы п л я к о в (оторопел). Как?.. Ты… к нему? Нет, это как же?!
К л а в д и я. Варенька, а кто ж тут останется? Клубника, Овцы, поросята…
Ц ы п л я к о в. Обожди, Клавдия. (Внушительно.) Варвара, не то делаешь. Не то! Ты чего замыслила? Бросить наше хозяйство! Сколько мы в него — да ты же первая! — сколько сил да труда вложили! Земляничку с какой любовью растила! А теперь уйдешь — куда?
В а р в а р а. Теперь в колхозе стану больше работать.
Ц ы п л я к о в. Ах, в колхозе… Скажи по чести: разве ты в колхозе столько заработаешь, сколько мы от продажи ягоды выручаем? А сметана, а яйца, а кролики?
В а р в а р а (с досадой). Да разве дело только в деньгах? Живу здесь, как в норе, людей не вижу…
К л а в д и я (иронически). Любовь вспыхнула!
Ц ы п л я к о в. Ах, любовь! Угу. Ну, а по этой, значит, линии — не обижайся, Варя, а… (с усмешкой) чудно он, товарищ Смородин, любит тебя.
В а р в а р а. Почему «чудно»?
Ц ы п л я к о в. По какой такой причине он тебе отвод дал?
В а р в а р а. Какой отвод?
Ц ы п л я к о в. Намедни на заседании правления колхоза тебя собирались командировать в область на зоотехнические курсы. Вдруг берет слово Смородин и предлагает послать вместо тебя Дуньку Сорокину и Тамару Жучкову. Это как понимать? Любовь? (Смеется.)
В а р в а р а. А я… я ничего не слыхала… Это правда?
Ц ы п л я к о в. Не веришь — сама спроси у него. Варвара Цыплякова, говорит, в колхозе работает для видимости. Дескать, твоя работа — дым один, ей учиться — ни к чему.
К л а в д и я (Варваре). Тереша тогда тебе не сообщил — расстраивать не хотел.
В а р в а р а. Смородин так и сказал: работаю в колхозе для видимости?
Ц ы п л я к о в (Клавдии). Хорош будущий своячок! А за предложение деда Федота — урезать усадьбу нашу — обе руки поднял. Только пока это у них не вышло. Ты, Варвара, подумай, крепко подумай!
К л а в д и я. Ну, это мало ли чего, тогда на заседании Смородин, наверно, погорячился. Кажется, он моложе вас, Варюша?
В а р в а р а (задумчиво). Да… на четыре года.
Ц ы п л я к о в. Жена, пропагандой против мужчин не занимайся! Варя сама решит. Наш долг ее предупредить, пре-ду-предить! И только! (Вспомнив.) Да, что ж я! Саженцы малины прикопать надо, а то повянут. Клавдия, помоги-ка, пошли в сад.
Цыпляков и Клавдия уходят, вслед за ними Варвара.
Пауза. М а ч е х и н появляется с гитарой.
М а ч е х и н (поет).
Солнце село на землю за дубом,
А казалось, что дуб в огне,
И тогда наши встретились губы,
Ты нежно прильнула ко мне…[1]
Возвращается А н т о н и н а.
А н т о н и н а. Приехали?
М а ч е х и н. Ваши? Приехали.
А н т о н и н а. Привезли пиво и кроликов?
М а ч е х и н. Угадали.
А н т о н и н а. Как они мне надоели!
М а ч е х и н. Кролики?
А н т о н и н а. И кролики, и родственники. Правильно Варвара поступает, что уходит. Умаялась она здесь.
М а ч е х и н. Антонина Егоровна, позвольте мне некоторым образом пригласить вас в клуб. Сегодня демонстрируется новая цветная кинохудожественная картина.
А н т о н и н а. С удовольствием!
М а ч е х и н. Пойду, в таком случае, забронирую билеты.
А н т о н и н а. Но сейчас обедать будем. Вы же приглашены.
М а ч е х и н. А я быстро… огородами… десять минут. (Выразительно смотрит на Антонину, напевает.)
Ждет меня та, что мне сердце волнует,
Та, чьи глаза не забыть никогда…
(Уходит направо.)
В калитку входит С м о р о д и н. На нем новый, с иголочки, костюм.
С м о р о д и н. Здравствуйте, Антонина Егоровна!
А н т о н и н а. Ой какой вы сегодня нарядный! Слышала — и поздравляю вас, Степан Петрович, от всего сердца. Желаю вам с Варей счастливой жизни.