– Орин поехала тоже? – удивился Инэро.
– Да, великий вождь, – бодро ответил Динхо. Два месяца назад он попросил Инэро отдать Орин ему в жены и получил согласие вождя. Правда, с одним условием, что это произойдет только тогда, когда они победят племя кхонки.
– Динхо, когда они вернутся, скажи Рикано пусть приедет ко мне домой.
– Я передам ему твои слова, Инэро, – громко ответил стражник. Он знал, что нравится вождю, поэтому позволял себе некоторую вольность в обращении с ним. К тому же, в скором времени он станет мужем Орин.
– Хорошо, – ответил Инэро, поворачивая лошадь. Пока Рикано и его дочь не вернулись с охоты, он решил объехать весь поселок, сначала вдоль ограды и проверить ее состояние.
Днем на улице было мало людей: только старики, старухи да еще бегали дети, весело крича и играя. Остальные жители занимались охотой и собирали фрукты. Окончив осмотр, Инэро остался доволен. Ограда была еще крепкой и могла выдержать нападение врагов. Возвращаясь обратно, он еще издалека увидел Рикано и Орин, которые вернулись с охоты и, дожидаясь его, сидели верхом на своих лошадях. Подъехав к ним, Инэро обменялся приветствиями и перевел взгляд на землю, где рядом с лошадью Орин лежала туша убитого зверя. Сама Орин выглядела довольной и просто сияла от гордости.
– Отец, посмотри, какого я сапола убила! – радостно крикнула она, показывая рукой, – Рикано помог мне совсем немного, – поспешно добавила она, увидев недоверчивую улыбку отца.
– Молодец, Орин. Я горжусь, что у меня такая смелая дочь. Когда – нибудь, ты станешь вождем этого племени, – Инэро протянул руку и погладил ее по голове.
Орин на секунду прижалась щекой к его руке, а потом снова заговорила:
– Отец, Рикано обещал мне, что снова возьмет меня на охоту. Ты не будешь возражать? – Орин вопросительно посмотрела на отца.
– Нет, не возражаю, – ответил Инэро, – но только с Рикано.
Услышав эти слова, Орин от восторга издала боевой клич племени, и взмахнула над головой коротким мечом. Инэро и Рикано, глядя нее, рассмеялись. Орин была красивой девушкой, даже, если судить по земным меркам. Глаза у нее были такие же темные, как у ее отца. Кожа загорелая и обветренная. К тому же Орин была сильной, ловкой и чем-то напоминала дикую кошку. По обычаям своего племени, она была раздетой. Носила только украшения и пояс с мечом.
Многие воины из ее племени хотели взять ее себе в жены, некоторые даже приходили к ее отцу просить об этом. Инэро всем им отказал, и только Динхо получил его согласие. Орин было известно о том, что Динхо когда – нибудь будет ее мужем, но это ее не радовало и не огорчало. Динхо, конечно, был отличным воином и охотником, но он мало интересовал Орин. Но так как лучшего кандидата на ее сердце не было, то она была согласна с решением своего отца.
Тем временем Инэро повернулся к своему военачальнику, который все это время молча сидел на своей лошади и молча слушал рассказ Орин. Рикано был не только главным военачальником племени, но и лучшим другом вождя. Ему было на вид лет сорок пять, и почти все эти годы он провел в сражениях. Лицо его было суровым и решительным.
– Есть новости, Инэро? – спросил Рикано после того, как Орин умолкла.
– Нет, Рикано, но у меня появилась одна мысль, и мне понадобится твоя помощь.
– Я слушаю тебя, – ответил Рикано, подъезжая ближе.
Орин тоже хотела узнать, о чем они будут говорить и подъехала ближе, но Инэро сделал ей знак оставаться на месте, а потом и вовсе отослал домой.
– Орин, мне нужно поговорить с Рикано наедине. Возьми свою добычу и отнеси в дом.
Орин насупилась, но приказ отца все-таки исполнила. Она спрыгнула с лошади, схватила тушу за ногу и потащила в дом.
– Рикано, думаю, ты помнишь последнее сражение с Актоком? – спросил Инэро, когда Орин скрылась за дверью.
– Я это хорошо помню, но не понимаю, что ты хочешь этим сказать?
– Только то, что тогда мы захватили оружие чужеземцев, которое непонятно как попало к Актоку. Так вот, Рикано, – Инэро решил сразу приступить к делу, – поедешь в селение людей с неба и попросишь, чтобы кто – нибудь из них, приехал к нам в племя и научил воинов пользоваться этим оружием. Ведь это их вещь?
Рикано никак не ожидал такого услышать, поэтому был весьма озадачен.
– Это и вправду, хорошая мысль, – наконец проговорил он, – Нам давно следовало так поступить, и я согласен поехать в селение людей с неба. Мне доводилось много раз бывать там, и я многих знаю из них.
– Вот и хорошо, Рикано, – ответил Инэро.
– Это так, вождь, но я… – Рикано на миг задумался, – не уверен, что кто – нибудь из людей с неба согласится поехать со мной. Чужеземцы не доверяют нам, и не только нам. Они стараются не выходить из своего селения, а если им приходится это делать, то они летают по небу на своих машинах.
– Пожалуй, ты прав, – согласился Инэро, – Если они откажутся, то ты ночью со своими воинами укради одного из них, и силой привези в нашу деревню.
– Я понял тебя.
– Только смотри, Рикано, чтобы все было тихо, иначе они сожгут вас своим страшным оружием.
– Я это знаю, Инэро, но я сделаю все для того, чтобы нужный человек был доставлен к тебе. Завтра я отберу самых лучших воинов, и мы двинемся в путь. Но я хотел бы знать, зачем тебе так срочно понадобился человек с неба? Или есть какие-то новости, связанные с кхонки?
Инэро утвердительно кивнул.
– До меня дошли слухи, что Акток снова собирается напасть на наши земли. К тому же, как ты знаешь, ему нужна Орин.
– Это плохие новости, Инэро. Если это правда, то мне нужно торопиться. Оружие чужеземцев – это последняя наша надежда на победу. Без него мы не сможем выстоять против Актока.
– Ты прав, Рикано. Нам будет трудно, очень трудно, но другого выхода у нас нет…
Затем, сменив тему разговора, вождь стал говорить о своей дочери:
– Как тебе нравится Орин?
– Она чудесная девушка, Инэро, – усмехнувшись, ответил Рикано, – Орин ездит верхом на лошади не хуже наших лучших воинов. Будь она мужчиной, из нее получился бы хороший вождь.
– Это так, Рикано. Жаль, что она девушка, но здесь уже ничего не поделаешь.
Рикано ничего не ответил и, попрощавшись, поехал к своему дому, который находился недалеко от центральной площади деревни.
Инэро проводил его взглядом и слез с лошади. Войдя в дом, он сел в большое кресло за столом, и положил перед собой меч, который он получил в наследство от своего отца. А тот, в свою очередь, заполучил его, когда убил в бою вождя кхонки.
Посидев немного, он поднялся с кресла и стал ходить по комнате. В этот момент одна из висевших на стене шкур зашевелилась и отодвинулась в сторону. Из соседней комнаты вышла Орин и подошла к отцу. Услышав ее шаги, Инэро повернулся. Увидев, что это его дочь, лицо его просветлело.
– Отец, о чем это ты говорил с Рикано? – спросила она, подходя к нему.
– Об одном деле, дочь моя. Тебе этого знать не нужно.
Услышав его ответ, Орин сделала вид, что обиделась.
– Но я уже выросла отец и все понимаю, – с обидой в голосе сказала она.
– Я вижу это, Орин. Время бежит очень быстро.
Инэро поднялся, подошел к столу и сел в кресло, посадив Орин к себе на колени.
– Мы говорили о том, чтобы Рикано поехал в селение людей с неба.
– Зачем это нужно, отец? – удивленно спросила Орин, – и, что в этом тайного, раз ты не хотел говорить об этом при мне?
– Ничего тайного в этом нет. Я велел Рикано привезти в нашу деревню человека, прилетевшего с неба.
– Для чего он тебе понадобился? – спросила Орин, еще больше удивившись.
– Это длинный разговор, Орин. А я почему-то устал и хочу отдохнуть. Скажи Салихо, пусть разведет огонь и приготовит еду.
– Хорошо, отец. Я скажу ей это, – Орин поднялась и пошла за служанкой. Возле дверей она остановилась и обернулась к отцу.
– Можно мне поехать с Рикано? – спросила она отца.
– Нет, Орин. Ты останешься дома. В лесу могут быть воины Актока. До меня дошли слухи, что он снова хочет напасть на нас.