Литмир - Электронная Библиотека
A
A
3

(1) Царь Нэвухаднэццар сделал золотого идола высотою в шестьдесят локтей, шириною в шесть локтей; поставил его в долине Дура в стране Бавэл. (2) И послал царь Нэвухаднэццар созвать сановников, военачальников, наместников, блюстителей закона, казначеев, советников, хранителей ключей и всех правителей областей, чтобы прибыли они на торжественное открытие идола, поставленного царем Нэвухаднэццаром. (3) Тогда собрались сановники, военачальники и наместники, блюстители закона, казначеи, советники, хранители ключей и все правители областей на открытие идола, которого поставил царь Нэвухаднэццар, и стали они против идола, поставленного Нэвухаднэццаром. (4) И глашатай провозгласил громогласно: "Народы, племена и языки, вам объявляется: (5) В то время, когда услышите вы звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, падите ниц и поклонитесь идолу золотому, которого поставил царь Нэвухаднэццар. (6) А тот, кто не падет и не поклонится, будет тотчас же брошен в раскаленную горящую печь". (7) Поэтому, когда все народы услышали звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры и других музыкальных инструментов, все народы, племена и языки поклонились идолу золотому, которого поставил царь Нэвухаднэццар. (8) В это же время подошли (несколько) мужей Касдим и стали доносить на Йэудеев. (9) Заговорили они и сказали царю Нэвухаднэццару: "Жив будь, царь, вовеки! (10) Ты, царь, издал указ, что каждый, кто услышит звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, должен пасть ниц и поклониться идолу золотому, (11) А кто не падет и не поклонится, будет брошен в раскаленную горящую печь. (12) Есть же мужи из Йэудеев, которых ты назначил вести дела страны Бавэл, — Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго. Эти мужи не почитают тебя, царь, твоим Б-гам они не служат, и золотому идолу, которого ты поставил, они не поклоняются". (13) Тогда в гневе и ярости приказал Нэвухаднэццар привести Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго. И были тогда эти мужи приведены к царю. (14) (И) воскликнул Нэвухаднэццар, и сказал им: "Впустую ли (мой указ), Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго? Б-гам моим вы не служите, а идолу золотому, которого я поставил, вы не поклоняетесь. (15) Теперь вы должны быть готовы, услышав звук рога, трубы, лиры, свирели, цитры, тимпана и других музыкальных инструментов, пасть ниц и поклониться идолу, которого я сделал; если же вы не поклонитесь, то будете тотчас же брошены в раскаленную горящую печь. И какой Б-г спасет вас от рук моих?" (16) Отвечали Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго и сказали царю: "Нэвухаднэццар, не боимся мы ответить тебе на эту речь. (17) Ведь есть Б-г наш, которому мы служим, Он сумеет спасти нас из раскаленной горящей печи и от рук твоих, царь, Он нас спасет. (18) А если и не так, то да будет известно тебе, царь, что Б-гам твоим мы не служим, и идолу золотому, которого ты поставил, мы поклоняться не будем". (19) Тогда Нэвухаднэццар преисполнился гневом на Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, и вид лица его изменился, и приказал он, воскликнув: "Разжечь печь в семь раз сильнее, чем обычно!" (20) А сильнейшим воинам войска своего приказал связать Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго и бросить их в раскаленную горящую печь. (21) Тогда мужи эти были связаны — обутые, одетые, в платье, которым они окутывались, и в (прочих) одеяниях — и брошены были в раскаленную горящую печь. (22) Поскольку приказ царя был строг, а печь раскалена была очень сильно, (то) люди, которые сжигали Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, погибли от языков пламени, (23) А эти три человека, — Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго, — упали связанными в раскаленную горящую печь. (24) И тут царь Нэвухаднэццар удивился и встал испуганный, воскликнул он и сказал своим советникам: "Разве не трех человек бросили мы связанными в печь?". Отвечали они и сказали царю: "Воистину так, царь!" (25) Заговорил он и сказал: "Вот вижу я четырех человек, свободно расхаживающих в пламени, и нет им вреда! А четвертый похож по виду на ангела Б-жьего". (26) Тогда подошел Нэвухаднэццар к устью раскаленной горящей печи, стал говорить и сказал: "Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго, рабы Б-га Всевышнего, выйдите и подойдите!" Тогда Шадрах, Мэйшах и Авэйд Нэго вышли из огня. (27) И собравшиеся сановники, военачальники, наместники и царские советники, осмотрев этих людей, (увидели), что над телами их огонь был не властен, так что (ни один) волос на голове их не был опален, и обувь их не изменилась, и запах гари не пронял их. (28) Воскликнул Нэвухаднэццар и сказал: "Благословен Б-г Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, который послал ангела Своего и спас рабов Своих, что уповали на Него и, нарушив приказ царя, пожертвовали телами своими, чтобы не служить и не поклоняться никаким Б-гам, кроме Б-га своего. (29) И мною дан указ, что если (кто-либо) из любого народа, племени и языка скажет слово хулы о Б-ге Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго, тот будет изрублен на куски, а дом его будет превращен в мусор, — ибо нет другого Б-га, который мог бы совершить такое спасение". (30) С того времени поставил царь Шадраха, Мэйшаха и Авэйда Нэго над страной Бавэл. (31) Нэвухаднэццар, царь: "Ко всем народам, племенам и языкам, проживающим во всей стране, — да возрастет благополучие ваше! (32) Знамения и чудеса, которые сотворил со мною Б-г Всевышний, счел я за благо рассказать. (33) Сколь велики знамения Его, и сколь удивительны чудеса Его могущественные, царство Его вечно и власть Его — во веки веков!"

4

(1) Я, Нэвухаднэццар, спокоен был в доме своем и процветал во дворце своем. (2) И увидел я сон, который испугал меня, а мысли на ложе моем и видения в голове у меня устрашили меня. (3) И дано было мною повеление привести ко мне всех мудрецов Бавэльских, чтобы поведали они мне толкование сна. (4) Тогда пришли ученые, лекари, звездочеты и маги, и рассказал я им (свой) сон, но толкования его они не поведали мне. (5) Пока последним не предстал предо мною Даниэйл, названный Бэйлтешаццаром по имени Б-га моего, и дух Б-гов святых был в нем. И рассказал я ему сон. (6) "Бэйлтешаццар, старший над учеными, известно мне, что есть в тебе дух святых Б-гов и никакая тайна не затрудняет тебя. Расскажи мне толкование видения моего, сна, который я видел. (7) Вот видение мысли, (что было) мне на ложе моем; видел я — вот, посреди земли дерево, а высоты оно огромной. (8) Дерево это разрослось и окрепло, и высота его достигла небес, и видно было оно до всех краев земли. (9) Листья его прекрасны, а плоды обильны, и пища на нем — для всех; в тени его укрывались звери полевые, в ветвях его жили птицы небесные, и от него питалось все живое. (10) И увидел я в видении мысли на ложе своем: вот, — ангел-разрушитель святой спустился с небес. (11) Воскликнул он громко и сказал так: "Срубите дерево и обрубите ветви его, оборвите листья его и разбросайте плоды его; пусть уйдут звери из тени его, а птицы — с ветвей его. (12) Но оставьте в земле главный корень его, прикованным железом и медью к траве полевой; и росой небесной пусть омывается он, и травами земли пусть (питается) в доле с животными. (13) Сердце человеческое да будет отнято у него, и сердце звериное пусть будет дано ему, и пусть семь лет пройдут над ним. (14) Дело это (принято) по решению ангелов-разрушителей и по желанию святых, чтобы знали все живые, что Всевышний властвует над царством людским. И кому пожелает Он, тому отдаст его, и самого низкого (может) поставить над ним". (15) Это сон, который видел я, царь Нэвухаднэццар, а ты, Бэйлтешаццар, скажи его толкование, потому что все мудрецы царства моего не могли поведать мне толкование, а ты сможешь, потому что в тебе дух священных Б-гов. (16) Тогда смутился Даниэйл, названный Бэйлтешаццаром, (и стоял) около часа, и мысли его пугали его. Заговорил царь и сказал: "Пусть сон и толкование его не пугают тебя, Бэйлтешаццар!" Отвечал Бэйлтешаццар и сказал: "Господин мой, врагам бы твоим — этот сон, а толкование его — тем, кто ненавидит тебя. (17) Дерево, которое ты видел, что разрослось и окрепло, и чья высота достигла небес, так что видно было оно во всей земле, (18) Чьи листья прекрасны, а плоды обильны, и пища на котором — для всех, под которым жили звери полевые и в чьих ветвях обитали птицы небесные, — (19) Это ты, царь, — возвысившийся и укрепившийся; и величие твое возросло и достигло неба, а власть твоя — до края земли. (20) А то, что видел царь ангела-разрушителя святого, спустившегося с неба, который сказал: "Срубите это дерево и уничтожьте его, оставьте в земле лишь главный корень, прикованный железом и медью к травам полевым, чтобы росой небесной омывался он и со зверями полевыми делил (пищу), пока не пройдут над ним семь лет, — (21) То вот, царь, толкование: это приговор Всевышнего, который постигнет господина моего, царя. (22) И будешь ты удален от людей, и со зверями полевыми будет жилье твое, и травой, подобно быкам, будут кормить тебя, и росой небесной будешь омыт; и семь лет пройдут над тобою, пока ты поймешь, что властвует над царством людским Всевышний, и кому хочет, (тому) отдает его, (23) А что сказано было оставить главный корень дерева, — царство твое упрочится, когда поймешь ты, что властвуют небеса. (24) Поэтому, царь, да угоден тебе будет совет мой: искупи грехи свои милосердием, а прегрешения — благодеяниями для бедных — так вот продлится покой твой. (25) Все это сбылось с царем Нэвухаднэццаром. (26) Спустя двенадцать месяцев, прохаживаясь по дворцу в Бавэле, (27) Заговорил царь и сказал: "Вот он, великий Бавэл, который построил я для царского дома силою могущества моего, во славу величия моего!" (28) Речь эта была еще на устах царя, (когда) раздался голос с неба: "Тебе говорят, царь Нэвухаднэццар, царство ушло от тебя! (29) И будешь ты удален от людей, и жить будешь со зверями полевыми, и кормить тебя будут травой, как быков; и семь лет пройдут над тобою, пока поймешь ты, что Всевышний властвует над царством людским и дает его тому, кому захочет". (30) И тотчас же сбылось это с Нэвухаднэццаром: от людей он был удален, и ел траву, как быки, и росой небесной омывалось тело его, пока не отросли на нем волосы, как (перья) у орлов, а ногти у него (стали) как у птиц. (31) А по истечении срока я, Нэвухаднэццар, поднял глаза к небу, и рассудок вернулся ко мне, и благословил я Всевышнего, и восхвалил и прославил Вечноживущего, чья власть — власть вечная, а царство — во веки веков. (32) А все живущие на земле считаются ничем в сравнении с Ним; и по воле Своей поступает Он как с воинством небесным, так и с живущими на земле, и нет никого, кто противился бы Ему и сказал бы Ему: "Что делаешь Ты?" (33) Тогда же вернулся ко мне рассудок, и вернулся ко мне блеск мой, и просили меня советники и сановники мои вернуться на царство, и возвращен я был на царство, и еще больше возросло величие мое. (34) Теперь я, Нэвухаднэццар, славлю, превозношу и восхваляю Царя небесного, все дела которого праведны, а пути Его справедливы, и тех, кто ходит в гордыне, Он может принизить.

337
{"b":"87827","o":1}