– И как на это смотрят ваши родители?
– Ну… Моя бабушка не знает, а то скандал бы устроила. От академии магии остались бы только рожки да ножки, – улыбнулась я.
– Представляю, – буркнул оборотень.
Решив, что он немного остыл после разговора с Питером, я отодвинула тарелку в сторону и на тон ниже спросила:
– Господин Кэмпион, а вам не кажется, что в городе… происходит нечто странное? Нечто, из-за чего маги не хотят, чтобы мы лезли в их дела?
– Мы? – Дайрел нахмурился.
– Ну да, – я кивнула. – Приезжие. Вы, конечно, в большей степени – из-за должности начальника полисмагии. Но Питер даже меня осадил, когда я задала невинный вопрос про разлом.
– Хм, – оборотень пристально на меня посмотрел.
Возможно, задумался над моими словами? А что? Вдруг мы напали на след? Или какую-то тайну… Мне показалось это отличным поводом напроситься в архив.
– Разрешите одним глазком посмотреть на последние закрытые дела? У меня полно свободного времени, а если что-то необычное найдется, я тут же вам покажу…
– Аника, – перебил Дайрел, откладывая столовые приборы. – Вы не детектив и даже не полисмаг. Вы лаборантка. Я понимаю, вам хочется приключений, но Полермут – обычный маленький город.
– Но ведь Питер…
– Маги не любят, когда кто-то лезет в их дела. Так было всегда. В любом городе королевства. И пока их деятельность не касается жителей Полермута, я не вижу смысла копаться в грязном белье.
– Но вы сказали…
– Экспертиза – вот чем вы обязаны заниматься в моем участке. С остальным я разберусь сам.
О, сколько возражений крутилось у меня в голове! Но увы, в чем-то оборотень был прав. Я всего лишь практикантка. А он – начальник участка. Не мне его жизни учить.
– Как скажете, господин Кэмпион, – стараясь не показывать лишних эмоций, произнесла я.
Обед подошел к концу.
– Не нужно, – коротко сказал оборотень, когда я потянулась к кошельку.
Он оставил на столе несколько монет, а затем, взглянув на беременную подавальщицу, вздохнул и подкинул еще серебрушек. Что ж, оборотень оказался куда человечнее, чем выглядел, но я все равно демонстративно заплатила за себя. Видят боги, эти деньги для будущей мамы не будут лишними. Да и нечего позволять абы кому расплачиваться за мой обед.
Мы вышли на улицу и молча направились в участок. В голове роились мысли о том, как пробраться в архив. Возможно, поздно вечером, когда в участке никого не будет, мне удастся найти лазейку? Ну или попытать удачу с Рональдом. Старый полисмаг, скорее всего, откроет мне дверь. Главное, чтобы Кэмпиона не было поблизости…
– Аника, о чем бы вы сейчас не думали, прекратите, – вернул меня в реальность Дайрел. – Я вас предупредил. Вы вроде бы очень хотите остаться в Полермуте? Ну так не давайте мне повод сделать вам выговор и отчислить с практики.
– Лаборатория, колбы и мензурки, только о них я думала и буду думать, – с готовностью поддакнула, мысленно добавив «в рабочее веремя».
А чем я буду заниматься после работы, господина Кэмпиона не касается.
Глава 6
С приходом сумерек в Полермуте резко похолодало. И без того унылая картина серых улиц стала приобретать зловещие черты. В темных подворотнях мерещились тени. В редких домах горел свет. Да и тот пробивался сквозь щели в плотных шторах. Кутаясь в плащ, я торопилась в лечебницу. Быстрый шаг согревал. Проходя мимо таверны «У Чака», я с удивлением заметила, что она не работает. Странно, что владелец закрылся как раз в то время, когда все спешат с работы домой. Не знаю, как в Полермуте, но в городке при академии после пяти вечера все ресторанчики, пабы и пивные были битком набиты желающими пропустить по стаканчику ягодной шипучки.
Не сбавляя шага, я осмотрелась по сторонам. Никого. По спине пробежал холодок. Даже в музее некромантских наук было не так жутко, как в Полермуте после наступления темноты. На одном дыхании я добежала до лечебницы.
Приемная пустовала, так что можно было отдышаться и заодно прийти в себя. При свете магкристаллов, страх отступил, и мне стало стыдно за глупое детское поведение. В конце концов, чего я испугалась? Темноты?
– А вот и вы, – в приемной появилась госпожа Инесса с чашкой в руках. – Идемте, Аника, я покажу, где хранятся вещи вашей сестры.
Мы прошли в глубь лечебницы.
– Как дела у Терренса? – спросила я.
– Его уже выписали, – коротко ответила госпожа Инесса, останавливаясь около кладовой.
В ее руках все еще была чашка, так что она просто кивнула на дверь.
– На одной из полок будет коробка с именем вашей сестры.
Сердце учащенно забилось, словно там ждала сама Лизбет. Я повернула ручку и заглянула внутрь. Обычная каморка два на два метра с деревянными самодельными стеллажами. Среди множества старых коробок выделялась одна, более новая и еще не успевшая запылиться от времени. На ней-то и было написано небрежным почерком имя Лизбет. Дрожащими от волнения руками я взяла вещи сестры. Мне стоило больших усилий оторвать от коробки взгляд. Хотелось немедленно заглянуть внутрь, но я предпочла сделать это позже, без лишних свидетелей и в спокойной обстановке.
– А кому принадлежат остальные коробки?
– В большей степени пациентам. В Полермуте много одиноких стариков. Мы оставляем их личные вещи на случай, если объявятся родственники, но происходит это нечасто, – сухо ответила госпожа Инесса. – Если на этом все, у меня еще полно дел.
– Простите, что отвлекаю, – пришлось подключить все свое обаяние. – Я надеялась, вы расскажете мне о Лизбет. Вы помните, как она пропала?
– Конечно помню! Она просто ушла на обед и не вернулась. Я работаю в лечебнице Полермута двадцать лет и впервые встретила такое безответственное отношение к своим обязанностям.
Я нахмурилась. Это было совсем не похоже на Лизбет.
– Нам сказали, что она уехала с каким-то мужчиной. У вас есть предположения, кто это мог быть?
– Возможно, один из магов, охраняющих разлом, – пожала плечами госпожа Инесса. – Как только Лизбет здесь появилась, лечебница превратилась в проходной двор. Большей частью мужчины готовы были несколько часов просидеть в очереди, лишь бы попасть на прием к молоденькой целительнице.
– Но почему вы решили, что это был приезжий маг?
– Пропади в Полермуте местный юноша, мы бы сразу заметили.
– И все же… Может быть, вы видели Лизбет с кем-то чаще, чем с остальными?
– За кого вы меня принимаете? – возмутилась госпожа Инесса. – Можно подумать, мне больше нечем было заняться, как следить за личной жизнью вашей сестры!
– Конечно нет, – заверила я, хоть и считала иначе.
Чем еще заняться старой деве – а госпожа Инесса явно была не замужем, – как не перемывать вечерами косточки приезжим практиканткам? Но мне катастрофически нужна была хоть какая-то зацепка в деле сестры. Льстить и давить на жалость я не любила, но иногда лучше поступиться принципами. Тем более когда на кону судьба близкого человека.
– Прошу вас, мне очень важно найти Лизбет. Исчезновение любимой внучки разбило нашей бабушке сердце. Страшно подумать, как скажется на ее здоровье, если сестра так и не объявится.
Сухое и чопорное лицо госпожи Инессы смягчилось.
– Слухи ходили разные. В маленьком городе все как на ладони, но если задуматься, я ни разу не видела ее в компании молодых людей вне работы. Поговорите лучше с Терренсом Глуфтом. Как раз незадолго до побега Лизбет он с кем-то подрался. Поговаривают, что из-за нее.
– Спасибо, госпожа Инесса! – поблагодарила я и хотела уйти, но вдруг вспомнила: – А доктор Жаксон на месте?
На лице медсестры отразилось смятение, но она быстро взяла себя в руки.
– Он с пациентом. Тяжелым. Неизвестно, когда освободится.
– Несчастный случай или нападение? – встрепенулась я.
– Нет, это старый пациент. А теперь идите, Аника. Уже поздно. Вы и так отвлекли меня от работы.
Я удивленно посмотрела на кружку с чаем. Окончательно потеряв терпение, госпожа Инесса свободной рукой мягко, но настойчиво, направила меня к выходу. Едва я оказалась на улице, за спиной раздался щелчок замка. Интересные у них в Полермуте порядки. А если кому-то потребуется срочная помощь? Ответом на вопрос стала табличка за окном «Стучите громче».