Литмир - Электронная Библиотека

– Практически уверена, да.

– Практически? – Он оглянулся на медэксперта.

– Выстрелы в грудь явно его убили. Кровопотеря показывает, что сердце билось нормально, когда это случилось. А на теле никаких следов пут, оборонительных ран и даже борьбы.

Рассудок Декера опередил ее слова:

– То бишь человек, которому суют в горло котлету денег, должен хотя бы сопротивляться…

– Это все равно что быть удушенным насмерть, – подхватила Уайт. – Он бы дал отпор, или его надо было сперва связать.

– И у него сработал бы рвотный рефлекс, – добавила Джейкобс, – с сопутствующими следами в гортани и на языке и другими признаками. Нет ничего подобного, только ссадины, которые неизбежны при впихивании подобного предмета в чье-то горло после его смерти.

– Послание какого-то рода… – Декер поглядел на Уайт. – Наказание или месть?

– Это означало бы, что мишенью был Дреймонт, а не судья, – произнесла Уайт.

– А кто сказал, что он ею не был?

– И им пришлось убить судью, потому что…

– Она спустилась вниз, увидела происходящее и подверглась нападению. Затем убежала наверх, где ее и добили… – Амос замолк. – Но тогда почему записку и повязку на глаза оставили у судьи?

– Может, чтобы сбить нас со следа? – предположила Уайт.

– Вытащите это у него изо рта, – попросил Декер у Джейкобс.

Та выполнила это другими щипцами, и изо рта покойника медленно появились деньги – последнее, что когда-либо минует эти врата. Судмедэксперт положила их на чистую ткань на боковом столике.

Надев пару латексных перчаток, вытянутых из коробки, Декер принялся осторожно разворачивать деньги.

– Не похоже на Джорджа Вашингтона, Авраама Линкольна или Эндрю Джексона, – заметила Уайт, заглядывая сбоку.

На купюрах был изображен белобородый мужчина, смотрящий на зрителя, и чернобородый, смотрящий налево.

– Národná Banka Slovenska, – зачитал Декер. – Pätdesiat. Пятьдесят чего-то.

Достав телефон, Уайт настучала поисковый запрос. Подождала, и результат появился.

– Словацкие. Крона была денежной единицей до конца две тысячи восьмого года. Теперь у них евро. Двое мужиков – это святые Кирилл и Мефодий.

– Значит, личному телохранителю убитого федерального судьи запихнули в рот старые и больше не имеющие официального хождения словацкие банкноты после того, как застрелили его насмерть? – подытожил Декер.

Он развернул все купюры, посчитал сумму, достал телефон и перевел в доллары с помощью онлайн-калькулятора курса валют.

– По прежнему обменному курсу стоят меньше пятидесяти долларов.

– Но сейчас не стоят ничего, – прокомментировала Уайт.

– Похоже, кто-то хотел донести до нас какую-то мысль, – высказала мнение Джейкобс.

– Надо все разузнать об Алане Дреймонте, – подытожил Декер.

– Для начала хорошей отправной точкой будет его работодатель, служба защиты «Гамма», – откликнулась Уайт.

Глава 16

Назавтра утром они поехали по федеральной трассе 75 на восток и часа через два добрались до Майами, где в элегантной высотке у воды располагалась штаб-квартира службы защиты «Гамма». Агента Эндрюса осведомили о деньгах, найденных у Дреймонта во рту, и он поехал с ними.

Когда они направлялись к стеклянному лифту, Декер заметил:

– Должно быть, услуги по защите оплачиваются весьма недурно.

– Никогда не подумывали переметнуться на эту сторону? – полюбопытствовал Эндрюс.

– Нет. – Декер уставился на него.

– По деньгам куда лучше.

– Я не хочу ничего покупать настолько отчаянно.

У прочных парадных дверей агентства по защите они предъявили свои документы камере по требованию голоса из интеркома, и замок открылся, пропуская их в большой вестибюль.

Помещение являло собой сплошь стекло и металл с элегантными низкими диванами броских цветов. Туда-сюда с важным, деловым видом спешили опрятно одетые мужчины и женщины.

Вошедших попросили обождать в конференц-зале с панорамным видом на Атлантический океан.

Спустя пять минут вошла женщина в возрасте под сорок, а следом еще четверо – двое мужчин и две женщины, будто отпечатанные под копирку: подтянутые, молодые и серьезные, в костюмах, сшитых на заказ. На галстуках мужчин красовались безупречные узлы, нагрудные платки были подобраны под цвет галстуков. Волосы женщин уложены, платья ровно по колено, каблуки высотой строго предписанные два дюйма.

Обозрев все это, Декер вздохнул. «Только бы пройти через эти официозные рогатки, не наговорив ничего такого, о чем я после буду жалеть».

Женщина поглядела на него, Уайт и Эндрюс.

– Агент Эндрюс? Конференция по кибербезопасности, не так ли? Мы были в одной группе?

– Верно, – улыбнулся Эндрюс. – Это мои коллеги, Амос Декер и агент Фредерика Уайт. А это Казимира Роу, гендиректор «Гаммы».

Пожав им руки, она жестом пригласила их сесть. Декер обратил внимание, что ее сопровождающие не сели. Они просто встали у стены, сложив руки перед собой и глядя на незваных гостей из ФБР.

Декер пробежал взглядом по цепочке часов на стене, показывающих время в разных городах мира. Увидев четвертые, он вздрогнул.

– Как вы можете догадываться, мы были крайне огорчены случившимся с Аланом Дреймонтом и судьей Камминс, – начала Роу. – Это немыслимо.

– Что ж, это случилось, так что не так уж немыслимо для кого-то, – заметил Декер.

– Вы тоже из ФБР? – Она окинула взглядом его хаки и помятую белую рубашку, не заправленную в брюки.

– Да, – поспешно отреагировал Эндрюс. – Из Вашингтона, как и агент Уайт.

– Я думала, задача вам более чем по плечу, Дуг. – Роу приподняла бровь.

Амос пригляделся к ней повнимательней. Около пяти футов восьми дюймов, темные волосы и бледная кожа, поджарая и в хорошей форме. Одета во все черное, черные чулки и туфли на двухдюймовых каблуках. Профессиональный маникюр, макияж деликатный, но эффектный. Бдительный взгляд лучистых карих глаз, заметил он, то и дело обращается в его сторону, будто любопытный прожектор. Сдержанная, сложная женщина, заключил он.

– Это федеральный судья, – вставила Уайт, – так что ожидать повышенного внимания логично. Обычно действующим агентством в подобных случаях выступает служба федеральных маршалов, но Дреймонт был частным охранником.

– И мы хотели бы знать, почему он понадобился, – добавил Амос.

– Вообще-то я не уверена, могу ли обсуждать это, не нарушив профессиональную тайну. – Роу посмотрела на Декера в упор.

– Я-то думал, она потеряла силу, как только судья умерла, – возразил тот.

– Все обстоит не настолько просто, агент Декер, – с нарочитой кротостью улыбнулась она.

Он не стал поправлять ее по поводу именования его агентом, потому что не придавал этому ни малейшего значения.

– Что же, не растолкуете ли это нам?

– Наши отношения с клиентами строятся на доверии. А оно не погибает вместе с человеком.

– Ну, раз вы не смогли ее защитить, нам не помешало бы узнать, кто ее убил. Не пойму, почему это для вас проблема. Или для нее. Или для ее семьи.

Эндрюс, вероятно, разглядев на лице Роу выражение досады, торопливо заявил:

– По-моему, Декер имеет в виду, что в наших общих интересах позаботиться, чтобы правосудие восторжествовало и убийцы судьи Камминс поплатились за свое преступление.

– И понимание, что волновало ее настолько сильно, – подхватила Уайт, – чтобы она наняла вашу фирму, очень поможет нам этого добиться.

Роу оглянулась на шеренгу стоявших у нее за спиной. Один из мужчин поспешно ринулся вперед и зашептал ей на ухо. Она что-то ответила, и он кивнул.

Советник вернулся к стене, а директриса посмотрела на Декера и остальных.

– Мы тут кое-что проверяем с нашим корпоративным юрисконсультом. Конечно, мы хотели бы оказать полнейшее содействие, но таким образом, чтобы не поставить под угрозу конфиденциальность клиента.

– Она просила конкретно мистера Дреймонта? – спросил Декер.

16
{"b":"876226","o":1}