– В моем районе ограды и охраны нет. Наверное, маловато зарабатываю.
– Кто-нибудь уже беседовал с Дэвидсонами? – поинтересовалась Уайт.
– Местные копы. Просто, чтобы проинформировать о смерти Камминс. Остальное оставили нам.
– Необходимо установить алиби, – заявила Уайт. – Как насчет ордера на обыск кондо бывшего?
– Труп женщины нашли только сегодня утром, – отозвался Эндрюс. – Давайте двигаться шаг за шагом. И у нас нет основания для ордера на обыск.
– Пока, – поправил его Декер.
Пройдя пост охраны, они на лифте поднялись на четвертый этаж здания кондоминиума с шикарным видом на залив с задней стороны. Двери лифта распахнулись в небольшой вестибюль с одной большой деревянной дверью. Эндрюс постучался, и через несколько секунд послышались приближающиеся шаги.
Подросток оказался крупным, габаритами примерно шесть футов три дюйма и весом фунтов двести сорок. Одет в темно-синие компрессионные тренировочные шорты, белую майку и босиком. Оглядев его телосложение, Декер мысленно отметил бугрящиеся квадрицепсы и толстые икры, широкие плечи и длинные, тонкие мускулистые руки. Пожалуй, тело у парнишки уже студенческое. Если дополнить его достаточной прытью и солидной долей быстросокращающихся волокон в мышечной массе, получится неплохой раннинбек в колледже. НФЛ – дело совсем другое. Там воронка не шире угольного ушка.
– Тайлер? – спросил Эндрюс, показав юноше бляху и удостоверение. Представил Декера и Уайт. – Как мы понимаем, твой отец здесь?
– Он пьян, – пробормотал Тайлер. Декеру показалось, что он находится в неадекватном состоянии, хотя зрачки у него выглядели нормально. – В хлам. – Тряхнул головой со страдальческим видом и покрасневшими от слез глазами. – А мама правда?..
– Да, Тайлер, боюсь, это правда, – подтвердил Эндрюс.
– Убью на хер того, кто это сделал… – Парень сжал ладони в бугристые кулаки.
– Нет, Тайлер, – положил Эндрюс ладонь ему на плечо. – Разобраться с ними – наше дело, и мы с ним справимся. Мы найдем тех, кто это сделал, и воли им больше не видать. Обещаю. А теперь нам очень надо поговорить с твоим папой.
– И с тобой, – добавил Декер.
Эндрюс насупился, но кивнул.
– И с тобой тоже. Но отведи нас к своему отцу, пожалуйста.
Повернувшись, Тайлер повел их по коридору. Они миновали дорогой с виду электровелосипед, прислоненный к стене и подключенный к зарядному устройству.
– Славный агрегат, – заметил Декер.
– Папа завел для меня. Флорида довольно плоская, но когда гонишь двадцать четыре мили в темпе вальса на собственной тяге, мотор порой бывает кстати.
По пути Декер оглядывал минималистичную меблировку и декор, массу блестящего металла и стекла, с побеленными стенами, чтобы в полной мере использовать преимущества яркого флоридского освещения. Из задних окон открывался потрясающий вид на залив, где корабли, казавшиеся не больше детских игрушек, медленно одолевали водный простор или покачивались на волнах, стоя на якоре.
Толчком распахнув дверь, Тайлер жестом пригласил их внутрь.
В кожаном кресле-релакс сидел, очевидно, Барри Дэвидсон, облаченный в джинсы, белую рубашку поло, без обуви и носков, вялой рукой охватив покоящийся на своем плоском животе стакан с какой-то темной жидкостью. Глаза закрыты, даже не поймешь, бодрствует ли он вообще. Да и жив ли.
– Мистер Дэвидсон! – окликнул Эндрюс. – Нам надо поговорить.
Тот никак не отреагировал.
– Папа! – крикнул Тайлер, положив массивную ладонь на плечо отца, и яростно затряс его.
Стакан опрокинулся набок, пролив содержимое на рубашку и джинсы. Глаза распахнулись, спинка кресла поехала вперед, и Барри Дэвидсон свалился бы на пол, если б Декер проворно не подхватил его.
– Что? Кто? – промямлил Дэвидсон, тряся головой и часто-часто моргая.
– Это копы, пап. ФБР. Им надо поговорить с тобой!
Тайлер покачал головой с выражением отвращения на лице, поднял опустевший стакан и поставил на столик.
Оглядев комнату, Декер отметил, что она обустроена под домашний офис с деревянными картотечными шкафами, стеллажами, настольным принтером-копиром, франкировальной машиной и прочим офисным оборудованием и канцтоварами. На большом столе со стеклянной столешницей установлен большой компьютерный монитор с закрепленной на нем цифровой веб-камерой. Наверное, этот мужик проводит отсюда множество телеконференций по «Зуму». Распахнутое французское окно ведет на крытый балкон.
Дэвидсон потер глаза, дал себе пару пощечин и поглядел на Эндрюса.
– Я ва-вас знаю, т-точно?
– Дуг Эндрюс. Мы однажды вместе играли в «Харбор-клубе».
Не до конца очухавшийся Дэвидсон нацелил на него трясущийся палец.
– Точно, точно, нипочем не забуду, как играл этот мужик… Вы можете пробить на милю, но патт у вас дерьмо. Хватка напрочь кривая и чересчур сильный замах.
– Даже не помышлял бросать основную работу. – Эндрюс смущенно улыбнулся Уайт.
– Мы здесь, чтобы поговорить с вами о смерти вашей бывшей жены, – выступил вперед Декер.
Дэвидсон кивнул, мотнув головой, как будто его тошнит. Уайт попятилась на шаг, чтобы не оказаться на пути в случае чего.
– Точно, т-точно, – пролепетал он. – Она… мертва.
– Какой-то утырок убил ее, папа! – взвился Тайлер. – Кончай распускать нюни, а?
– Ладно тебе, Тайлер, – Эндрюс поднял ладонь, – на твоего папу многое обрушилось…
– Это на меня многое обрушилось. А большинство всего этого обрушилось на маму. Но не я же тут в хлам. – Он снова бросил на отца взгляд, преисполненный отвращения.
– Команда криминалистов подъедет чуть позже снять ваши отпечатки, – сообщил Эндрюс.
– Зачем? – не понял Тайлер.
– Для отсева. Твои отпечатки будут по всему дому, Тайлер, потому что ты жил там каждую вторую неделю. Но нам нужно идентифицировать твои отпечатки и твоего отца, чтобы мы могли сосредоточить внимание на чужих, которые могут там обнаружиться.
– Я… я не был в-в ее доме пару недель, – выложил Дэвидсон, закатывая глаза. – Когда приезжал забрать Тайлера.
– Нам всё равно нужны ваши отпечатки, – настаивал Эндрюс.
– Дж-жулия м-мертва… – Дэвидсон начал всхлипывать.
Декер положил руку ему на плечо.
– Мистер Дэвидсон, почему бы вам не принять душ по-быстрому и переодеться в чистое? Мы приготовим вам кофе и вольем в вас толику воды, чтобы гидратация выгнала алкоголь и мы могли потолковать, ладно? Это чрезвычайно важно. Первые сорок восемь часов наиболее критичны для всех расследований убийств.
Он помог Дэвидсону встать и посмотрел на Тайлера, глазевшего в окно, сплетя руки на порывисто вздымающейся груди.
– Помогите отвести его в ванную. – Декер перевел взгляд на Эндрюса.
– Принесите мне его вещи, – подал голос Тайлер. – Суну в стиралку, чтобы избавиться от вони бухла.
Декер и Эндрюс помогли Дэвидсону доковылять до ванной, включили душ и достали полотенца и туалетные принадлежности. Потом раздели его и поставили под душ, после чего Амос оставил его там с Эндрюсом, отдал грязные вещи Тайлеру и последовал за ним до прачечной, где парень забросил вещи в стиральную машину.
– Вот уж не знал, что придется прибирать за папой, – угрюмо проговорил Тайлер. – Свои-то вещи я и раньше стирал… Рано утром мы с парнями бегаем, и я прибегаю мокрый насквозь, сильно потею.
– Ага, я тоже. Но у нас куда больше кожи, чем у большинства.
– Пожалуй.
Включив машину, Тайлер прислонился к стене и вдруг начал всхлипывать.
Дав ему немного выплакаться, Декер спросил:
– Может, тебе принести чего-нибудь?
– Н-нет. – Тайлер утер лицо, взял себя в руки и вдруг окинул взглядом крупную фигуру Декера. – У вас видок, будто вы гоняли мяч.
– Огайский универ. И НФЛ, очень непродолжительно. Был на подхвате в «Браунс».
– Как раз университет штата Огайо уже предложил мне стипендию. И еще три предложения.
– Отличный вуз. Отличная программа. Кто еще?
– Алабама, Джорджия и Стэнфорд.