Пригласив Кантессу на деловую встречу, Накамура не прогадала. Клиент, опьянённый женской лаской, охотней согласился на условия бандитов, и Орне взяла обольстительную куртизанку в синдикат.
Ли-Мей без угрызений совести соблазняла и устраняла неугодных синдикату бизнесменов и членов Сената. С каждым успешным заданием её банковский счёт пополнялся на кругленькую сумму, а эго раздувалось подобно воздушному шару. Шпионка нашла свою сказку…
[1](лат.) Жизнь коротка, полна страданий и кончается смертью.
[2] Фальшборт — ограждение по краям наружной палубы судна, корабля или другого плавучего средства, представляющее собой сплошную стену.
[3] Кокпит — открытое или полузакрытое помещение в средней или кормовой части палубы судна для рулевого и пассажиров.
Глава 13
В поисках подземного храма
Джон Фоллер вошёл в зал совещаний и застал в нём Сиону, Гектора и нескольких военных.
— Вы уверены, что хотите отправиться в подземелья Монтего вместе с нами? — спросила президента Като и посмотрела через иллюминатор на заснеженные вершины гор. — Неизвестно, какие твари в них обитают. Доверьте всю работу мне и военным.
— Я уже всё решил. — Фоллер протянул Мидере руку, и тот вручил ему пистолет. — А ты отправишься прямо в платье?
— Поверьте, оно мне не помешает.
— Если все готовы — вперёд! — Гектор поправил висевшую на плече штурмовую винтовку и твёрдой походкой пошёл к двери.
Флот завис над каменистой, лишённой растительности пустошью. Полупрозрачный туман стелился между камнями и причудливыми валунами, проникал под форму и обдавал жгучим холодом.
Спустившись с корабля, Фоллер окинул взглядом армию. Солдаты и археологи с бесстрашным видом готовы были войти в ледяную пещеру и ждали лишь приказа.
— Двигаемся тихо и смотрим по сторонам, — наказал Мидера. — Опасность в пещере представляют не только монстры, но и сталактиты[1]. Избегайте кровавых кристаллов — один неверный шаг — и они высосут из вас жизнь. Президент, госпожа Като и археологи пойдут со мной в середине колонны. Вопросы есть?
Не услышав в ответ ни слова, Гектор кивком приказал отряду следовать в пещеру, а сам снял с плеча винтовку и переглянулся с Като. От тяжёлого взгляда вице-президента его прошиб холодный пот, а в голове загудело, как в пустой бочке.
— Идёмте, — сухо сказала Като и отвернулась.
Мидера выдохнул с таким облегчением, будто только что избежал смерти. Напряжение отпустило, но руки ещё долго подрагивали.
Пещеры Монтего славились высокими потолками и широкими проёмами. С ледяных арок дружным частоколом свисали сталактиты, под ними пролегали извилистые тропы, освещаемые желтоватыми, похожими на кварц кристаллами. Чудосветы — так их назвали геологи — позволяли солдатам глядеть далеко вперёд и любоваться искривлённым отражением в стенах.
Мидера шёл с задумчивым видом, смотря под ноги. Если бы кто-то сейчас заглянул в его глаза, то подумал бы, что он пытается доказать сложную математическую теорему. Услышав неразборчивый мужской шёпот в голове, Гектор повернулся к шедшему рядом президенту:
— Вы что-то сказали?
Фоллер приподнял бровь:
— Нет. А что?
— Ничего, просто я…
Шёпот в голове Мидеры прозвучал отчётливей: шипящий, монотонный, повторявший одни и те же непонятные короткие фразы. Растерянный взгляд главного археолога забегал.
— С вами всё в порядке? — спросил Фоллер.
Мидера мотнул головой, и шёпот смолк.
— Я просто переживаю, ведь от успеха экспедиции зависит жизнь всего государства.
— Всё получится. — Джон по-отцовски похлопал Гектора по спине. — Анкх обязательно будет нашим.
…После нескольких часов пути армия вышла в большой двухъярусный зал с широкой ледяной лестницей, ведущей наверх. Каменные колонны, стоявшие по периметру и в центре, привлекли внимание археологов изображениями демонических существ, ангелов и символов, среди которых выделялся крест с петлёй наверху. Убедившись в том, что опасности нет, солдаты сели на холодный пол и достали из своих вещмешков фляги и бутерброды.
— Удивительное место, — сказал Фоллер и осторожно провёл рукой по стволу одной из колонн. — Я видел фотографии, но сам тут впервые. Ледяная пещера изучена вдоль и поперёк, но почему никто не упоминал о храме Монтего?
— Он надёжно скрыт от посторонних глаз, — ответила Сиона.
— Откуда ты о нём знаешь?
— Из очень древних книг. Храм Монтего построен не людьми.
— А кем же? Богом?
Като незаметно для президента ухмыльнулась:
— Можно сказать и так. Это божество не хочет, чтобы анкх попал в злые руки, а потому наверняка наполнило храм ловушками. Мне неизвестно, что именно ждёт нас внутри, но дорогу к нему я покажу.
— Так ты уже здесь бывала? — Фоллер прошёлся взглядом по каменным аркам, за которыми виднелись новые тоннели.
— Я, как и Гектор, люблю археологию. Мне потребовался не один год, чтобы раскрыть тайну ледяной пещеры. — Сиона встала под ближайшей аркой лицом к тоннелю и вытянула вперёд руку. — Я чувствую магию. Нам сюда.
У Джона возникало множество новых вопросов, но станет ли ему легче от ответов на них? Сиона отвечала сухо, уклончиво, она пугала тем, что знает тайны пещеры, чувствует магию и, главное, совершенно ничего не боится… Да кто же она такая⁈ Ещё Фоллера смущало поведение Гектора — археолог сильно нервничал и озирался по сторонам, будто ждал нападения.
«Скорее бы найти анкх и улететь отсюда», — подумал Джон, проверил, на месте ли пистолет, и объявил, что привал окончен. Отряд собрался и последовал за Като в тоннель.
Пропустив всех вперёд, Гектор оглянулся и внезапно увидел возле колонны низкорослого седого старика с бакенбардами.
— Волтер? — Мидера едва не выронил винтовку. — Это невозможно… Откуда ты здесь?
— Видел бы ты своё лицо. — Коулер поправил пиджак и двинулся к мужчине, зло сверкая глазами. — Как тебя, жалкого труса и выскочку, взяли в эту экспедицию? Выставил себя несчастной овечкой перед президентом?
— Я заслужил это! — Мидера старался держаться уверенно, но его тело предательски дрожало. — Твоё время вышло, ты никому не нужен!
— Ты всегда будешь вторым. — Коулер подошёл к археологу и презрительно пошлёпал его по щеке. — Сочувствую твоей жене — живёт с закомплексованным неудачником.
— Она меня любит! — глаза Мидеры покраснели от гнева. — Любит и всегда поддержит! А у тебя нет никого!
— У нас с тобой разные цели, Гектор. Я хочу помогать людям, а ты лишь тешишь своё самолюбие. Слава и деньги — вот о чём ты мечтаешь.
— Но я всё равно обошёл тебя! — Мидера двумя руками грубо оттолкнул от себя старика. — Я вернусь в Спейстаун героем!
Коулер запрокинул голову и громко рассмеялся. Его жуткий смех эхом отражался от ледяных стен, нагоняя на археолога страх.
— Ты действительно думаешь, что тебя после этого станут уважать? — усмехнулся Волтер. — Чтобы заслужить почёт, нужно быть человеком, а не слизняком!
В голове Мидеры один за другим раздались голоса: «Этот сосунок и в подмётки Коулеру не годится», «Уж лучше бы с нами поехал Коулер», «Он что, спит с Сионой Като?», «Надеюсь, этого придурка прикончат монстры»… Голоса перебивали друг друга, гудели, как колокол, едва не разрывая череп изнутри.
Мидера уронил винтовку, рухнул на колени и закрыл уши руками, но голоса не унимались.
— Ты слеп. — Волтер опустил голову, и Гектор в ужасе взглянул на его зияющие кровавые дыры на месте глаз.
Туловище старика медленно вытягивалось, разрывая пиджак и рубашку, обнажалась его бледная костлявая грудь с ползавшими под кожей паразитами. Руки удлинились и превратились в подобие щупалец.
— Кто ты, мать твою⁈ — сорвалось с дрожащих губ археолога.
Скрючившись вопросом, Коулер крепко схватил мужчину за шею и притянул к себе:
— Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt[2]. — Его лицо синело и иссыхало, из глазных дыр текла грязно-белая масса с мелкими личинками.