А Гаран объясняет это так: "Мудрецы придали своим постановлениям такую же силу,
которой обладают заповеди Торы, и поэтому раз заповедь о трублении в шофар не
отменяет запрета работать в праздник, швут - постановление мудрецов - она тоже
не отменяет".
И НЕ РАЗБИРАЮТ РАДИ НЕГО ОБВАЛ. Если шофар оказался засыпан камнями, в Рош-Гашана их
кучу не разбирают, чтобы вытащить шофар, так как в праздник запрещается
поднимать и переносить камни как мукцэ.
Также в случае, если шофар находится на вершине дерева, НЕ ПОДНИМАЮТСЯ за ним НА ДЕРЕВО
в Рош-Гашана, так как мудрецы запретили влезать на дерево в праздник из
опасения, что при этом может сломаться ветка (и тем самым нарушится запрет Торы).
И НЕ СКАЧУТ ВЕРХОМ НА ЖИВОТНОМ. Например, запрещается сажать на лошадь или осла
больного, который не в состоянии идти пешком, чтобы доставить его туда, где
будут трубить в шофар. Это - тоже запрет мудрецов, которые установили его из
опасения, что едущий верхом срежет хворостину, чтобы управлять животным.
И НЕ ПЛАВАЮТ ПО ВОДЕ - мудрецы запретили это в праздник из опасения, что пловец
изготовит себе приспособления для плавания.
И НЕ СРЕЗАЮТ ЕГО - то есть рог, чтобы изготовить из него шофар, - НИ ТЕМ, ЧТО
ЗАПРЕЩЕНО ИЗ-ЗА ШВУ-
ТА, - например, ножом, которым вообще-то разрешено пользоваться в праздник, - НИ ТЕМ,
ЧТО ЗАПРЕЩЕНО ТОРОЙ, - то есть инструментом, служащим для работы, запрещенной в
праздник Торой, - например, пилой.
Впрочем, есть и противоположная точка зрения: НИ ТЕМ, ЧТО ЗАПРЕЩЕНО ИЗ-ЗА ШВУТА, -
например, серпом, которым обычно не срезают шофар, и потому это запрещено
только как швут (так как работа в этом случае совершается как бы ненамеренно),
НИ ТЕМ, ЧТО ЗАПРЕЩЕНО ТОРОЙ, - например, ножом, который обычно служит для
подобных действий, и потому это запрещено как настоящая работа в праздник
(Гемара, Раши).
ОДНАКО ЕСЛИ ХОТЯТ НАЛИТЬ В НЕГО ВОДЫ ИЛИ ВИНА в Рош-Гашана, чтобы очистить шофар и сделать
его звучание более чистым, - ПУСТЬ НАЛЬЮТ - это не рассматривается как
действие, совершаемое для усовершенствование предмета, что запрещено в праздник.
Не только НЕ ОСТАНАВЛИВАЮТ в Рош-Гашана ТРУБЯЩИХ в шофар ДЕТЕЙ, НО, наоборот, даже
ЗАНИМАЮТСЯ С НИМИ до тех пор, ПОКА те НЕ НАУЧАТСЯ.
Гемара уточняет: ДАЖЕ В СУББОТУ, и поясняет Гаран, что имеется в виду Рош-Гашана,
совпавший с субботой. И так же говорит Талмуд Йерушалми: именно в субботу,
совпавшую с Рош-Гашана, разрешается взрослым заниматься с детьми и учить их
трубить в шофар, но не в другую субботу. Однако из слов Рамбама следует
противоположное: что наша мишна говорит как раз о субботе, НЕ совпавшей с
Рош-Гашана (Законы о трублении в шофар 2:7).
Точно так же есть различные мнения о том, каких именно детей имеет в виду мишна. Раши
говорит, что речь идет о несовершеннолетних, достигших того возраста, когда их
следует приучать к исполнению заповедей. Именно ради этой цели их не только не
останавливают, когда они трубят в шофар, но даже и занимаются с ними, объясняя,
как следует трубить, пока они не выучатся. Тем не менее, в барайте, которую
приводит Гемара, сказано, что в мишне говорится о детях, еще не достигших
возраста, когда их начинают приучать к исполнению заповедей, и что их не
останавливают, когда они трубят сами, но не обучают их трубить.
Другие комментаторы объясняют, что именно с малолетними, не достигшими указанного
возраста, разрешается заниматься в субботу, обучая их трубить в шофар. И так
пишет Рамбам (Законы о трублении в шофар 2:7): "Маленьких детей, еще не
достигших того возраста, когда их приучают к исполнению заповедей, не
останавливают, когда они трубят в шофар в субботу, не совпавшую с праздником
Рош-Гашана, чтобы научиться трубить. И разрешается взрослому заниматься с ними,
чтобы их научить. А в праздник это разрешено как детям, достигшим возраста
обучения заповедям, так и детям, не достигшим возраста обучения заповедям,
потому что трубление запрещено только как швут".
ОДНАКО как ЗАНИМАЮЩИЙСЯ - упражняющийся в трублении в шофар в Рош-Гашана - НЕ
ИСПОЛНЯЕТ СВОЕГО ДОЛГА, потому что не имеет намерения исполнить заповедь, так И
СЛУШАЮЩИЙ ЕГО - даже с намерением тем самым исполнить заповедь - ДОЛГА СВОЕГО
НЕ ИСПОЛНЯЕТ - потому что трубящий, наоборот, не имеет намерения исполнить эту
заповедь для того, кто слышит его. Галаха же, как было сказано выше (3:7),
требует, чтобы намерение исполнить заповедь было как у того, кто слышит
трубление в шофар, так и у того, кто трубит.
ПОРЯДОК ТРУБЛЕНИИ - ТРИ РАЗА ПО ТРИ. ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ трубления "ТКИА" - КАК
ТРИ трубления "ТРУА". ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ трубления "ТРУА"
-КАК ТРИ трубления "ЯБАВА". Протрубил "ТКИЯ" В ПЕРВЫЙ РАЗ,
А ВО ВТОРОЙ ЕЕ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ УВЕЛИЧИЛ ВДВОЕ - ЕСТЬ У НЕГО ТОЛЬКО ОДНА. ТОТ, КТО
ПРОЧИТАЛ БЛАГОСЛОВЕНИЯ, И ТОЛЬКО ПОСЛЕ ТОГО ПОПАЛСЯ ЕМУ ШОФАР, ТРУБИТ
"ТКИА", "ТРУА" И "ТКИА" ТРИ РАЗА. ТАК ЖЕ, КАК
ПОСЛАНЕЦ ОБЩИНЫ ОБЯЗАН молиться, - молиться ОБЯЗАН КАЖДЫЙ ОТДЕЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК.
РАБАН ГАМЛИЭЛЬ ГОВОРИТ: ПОСЛАНЕЦ ОБЩИНЫ ДАЕТ ВОЗМОЖНОСТЬ МНОЖЕСТВУ ЛЮДЕЙ
ИСПОЛНИТЬ СВОЙ ДОЛГ
Объяснение мишны девятой
Мишна эта учит, сколько раз трубят для исполнения заповеди и какой продолжительности
должны быть трубления.
ПОРЯДОК ТРУБЛЕНИИ в Рош-Гашана - ТРИ РАЗА - в "Малхийот",
"Зихронот" и "Шофарот" - ПО ТРИ трубления каждый раз, а
именно: "ткия", "труа", "ткиа".
Гемара объясняет, что основанием для этого является троекратное повторение в Торе
слова "трубление" ("труа") - два раза в связи с Рош-Гашана
и один раз в связи с Йом-Кипуром: 1) "В седьмом месяце, в первый день
месяца... покоя, напоминание о ТРУБЛЕНИИ" (Ваикра 23:24), 2) "А в
седьмом месяце, в первый день месяца... день ТРУБЛЕНИЯ будет у вас"
(Бемидбар 29:1), 3) "И пусть прозвучит шофар -ТРУБЛЕНИЕ в седьмом месяце,
в десятый день месяца" (Ваикра 25:9). Поскольку все эти отрывки объединяют
слова "В СЕДЬМОМ МЕСЯЦЕ", это позволяет провести аналогию между
Рош-Гашана и Йом-Кипуром года йовеля и заключить, что все сказанное о
Рош-Гашана относится также к Йом-Кипуру в год йовель, а все сказанное о
Йом-Кипуре в год йовель относится также к Рош-Гашана. Отсюда следует, что как в
Рош-Гашана каждый год, так и в Йом-Кипур года йовеля надлежит трубить три раза,
причем каждый раз начиная и заканчивая трублемием "ткиа" (долгий,
протяжный звук). Дело в том, что о Йом-Кипуре в год йовеля сказано (Ваикра
25:9): "И пусть прозвучит ШОФАР - ТРУБЛЕНИЕ в седьмом месяце, в десятый
день месяца: в Йом-Кипур пусть прозвучит ШОФАР над всей вашей землей".
Барайта, которую приводит Гемара, объясняет это так: слова "прозвучит
шофар" означают долгий, протяжный звук ("ткия"), в то время как
слово "трубление" ("труа") означает, что человек при помощи
языка прерывает протяжный звук и задает ему определенный ритм и интонацию.
Поскольку слово "шофар" написано в Торе перед словом
"трубление" и после него, это намекает на то, что "ткиа"
должна предшествовать трублению "труа" и следовать за ним.