АГАДА (арам.-ивр.) - общее название всех истолкований текста Письменной Торы, преданий,
сказок, притч и т.п., имеющихся в Талмуде - одним словом, все, что не связано с
ГАЛАХОЙ (см.).
АМИДА (ивр. букв, "стояние") - другое название молитвы
"Шмонэ-эсрэ", отражающее тот факт, что во время произнесения ее
надлежит стоять. Мы употребляем его для обозначения этой молитвы в субботы и
праздники, когда она не состоит, как будни, из 18 (19) благословений.
БАЙТУСИМ, или БАЙТОСИМ - название секты в эпоху Второго Храма, отрицавшей Устную Тору,
которое она получила по имени своего основателя, Байтоса (см. также ЦА-ДОКИМ).
БАРАЙТА (арам, "внешняя") - ГАЛАХА (см.), не включенная в Мишну (см.
Указатель названий книг); ее название указывает на то, что она осталась ВНЕ Мишны.
БЕЙТ-ДИН (ивр. "дом суда") - еврейский суд, действующий в строгом
соответствии с законами Торы, а также законодательный орган. В последнем
значении часто синоним САНГЕНДРИНА (см.).
БОЛЬШОЙ САНГЕДРИН - см. САНГЕДРИН. ВТОРОЙ МААСЕР - см. МААСЕР.
ГАЛАХА (ивр. "направление", "установка") - в узком смысле:
предписание, объясняющее способ исполнения заповеди Торы; в широком смысле: вся
совокупность законов об исполнении заповедей Торы. (Чтобы отразить это двоякое
понимание термина галаха, мы пишем это слово с маленькой буквы, когда
употребляем его узком смысле, и с заглавной -когда употребляем его в широком
смысле.) В Талмуде Йерушалми "галаха" - собственно, то же самое, что
"гемара" в Талмуде Бавли: это комментарий к приводимой мишне,
который, одновременно, служит для обозначения частей, из которых состоит глава.
ГАЛЕЛЬ (ивр. "славословие") - молитва-дифирамб в честь Всевышнего, состоящая
из шести глав книги "Тегилим" (113-118); ее читают в праздники Песах,
Шавуот и Сукот, а также в Хануку и - в сокращенном виде - в каждое новомесячье.
ГОШАНА-РАБА (ивр. "Большая Гошана") - седьмой день праздника СУКОТ (см.),
когда прочитывают все семь молитв "Гошана" (в то время как в каждый
из предыдущих дней праздника читали по одной) и исполняют древний обычай бить о
пол пятью ивовыми ветками.
ДВА ХЛЕБА - два хлеба из пшеничной муки нового урожая, которые в праздник Шавуот
приносили в Храм как дар Всевышнему, и с этого момента пшеница нового урожая
разрешалась для всеобщего употребления.
ЗИХРОНОТ (ивр. "Напоминания") - второе срединное благословение в
"Мусафе" Рош-Гашана, состоящее из цитат из Танаха, говорящих о том,
что Всевышний помнит все, что происходит в мире.
ЗУЗ - серебряная монета времен Мишны, 1/4 ШЕКЕЛЯ (см.).
ИСЧИСЛЕНИЕ ОМЕРА - заповедь Торы, предписывающая отсчитывать 49 дней от второго дня Песаха
до праздника Шавуот.
ЙОВЕЛЬ (ивр. буке, "бараний рог") - согласно закону Торы,
каждый 50-й год, когда все родовые владения, попавшие в чужие руки, возвращаются к
своим первоначальным хозяевам, рабы-евреи выходят на свободу и земля не обрабатывается
так же, как в год ШМИТА.
КАРЕТ (ивр. "отсечение", "отторжение") - высшая мера духовного
наказания за преступление некоторых заповедей Торы, которое осуществляет
Всевышний сам.
КУТИМ (ныне "шомроним", "самаритяне") - название народа,
приведенного ассирийским царем из месопотамского города Кута и поселенного на
месте изгнанных 10 израильских колен. С течением времени он принял на себя
исполнение отдельных заповедей Письменной Торы, однако всегда отрицал и
продолжает отрицать Устную Тору.
ЛОКОТЬ (ивр. "ама") - мера длины, ок. 48 см.
МААСЕР (ивр. "десятина") - часть, которую согласно закону Торы необходимо
отделять от плодов, выросших на территории Страны Израиля. Первый маасер должен
быть отдан ЛЕВИТУ (см.), который, при этом, обязан отделить от него 1/10 часть (трумат-маасер)
и тоже отдать ее когену. Второй маасер, отделенный от той части
плодов, которая осталась после отделения первого маасера, необходимо
доставить в Иерусалим и съесть там в состоянии ритуальной чистоты. В 3 и 6 годы
семилетнего цикла этот маасер отдают бедным на месте (не отвозя в
Иерусалим), и тогда он называется маасер бедняков. Кроме того, Тора
предписывает раз в год отделять маасер от приплода скота (Ваикра
27:32-33), который затем должен быть принесен в жертву Всевышнему.
МААСЕР БЕДНЯКОВ - см. МААСЕР. МААСЕР СКОТА - см. МААСЕР.
МАЛХИЙОТ (ивр. от слова "малхут", "монархия") - первое
срединное благословение в молитве "Мусаф" в Рош-Гашана, состоящее из
цитат из Танаха, в которых говорится о высшей власти Всевышнего.
МУКЦЭ (ивр. "[нечто] особенное, выделенное") - гала-хический термин,
обозначающий предметы, которые в субботу запрещено передвигать.
МУСАФ (ивр. "дополнительный") - особое жертвоприношение, которое, согласно
Торе, надлежит совершать в Храме по субботам, новомесячьям и праздникам,
перечисленным в Торе, дополнительно к ежедневному жертвоприношению ТА-МИД
(см.); также название молитвы, которую читают в те же дни после утренней
молитвы "Шахарит". Чтобы различить эти два значения слова, название
молитвы мы пишем с заглавной буквы, а жертвоприношения - со строчной.
НЕТИЛАТ-ЛУЛАВ (ивр. "взятие в руки лулава") - одна из заповедей праздника
Сукот, заключающаяся в том, что берут в руки определенные четыре вида растений
(см. Ваикра 23:40) и после произнесения надлежащего благословения совершают
этими растениями предписанные движения в определенных направлениях.
ОМЕР (ивр.) - мера сыпучих тел, ок. 4 л. Согласно заповеди Торы, во времена
существования Храма в ночь на второй день Песаха жатву нового урожая ячменя
начинали особой церемонией, завершением которой было принесение в Храм омера
муки из только что сжатого ячменя, и с этого момента новый урожай зерновых
становился разрешенным к употреблению (см. Ваикра 23:9-14).
ОРЛА (ивр.) - название плодов, выросших на дереве в течение первых трех лет после его
посадки, запрещенных, согласно закону Торы, для употребления.
ПЕРВЫЙ ТАНАЙ - см. ТАНАЙ.
ПЕСАХ (ивр.) - название жертвоприношения, совершение которого, согласно Торе, является
центральным моментом одноименного праздника. Чтобы отличить название праздника
от названия жертвоприношения, первое мы пишем с заглавной буквы, а второе - со строчной.