Согласно Устной Торе слова "чтобы была Тора Б-га в
устах твоих" (Шмот 13:9) намекают на то, что корпус тфилин должен
быть изготовлен из кожи чистого животного, разрешенного Торой в пищу, а не из
золота. Сказанное же "и пусть будет [это] ТЕБЕ знаком на руке твоей"
означает, что ручной тфилин должен быть знаком только для того, кто его
носит, а не для посторонних наблюдателей, и отсюда следует, что он может быть
скрыт под рукавом и не должно быть ничего, отделяющего тфилин от кожи
руки.
Рамбам пишет, что "вольнодумцы" - это те, кто
вообще отрицают Тору - и Письменную, и Устную, то есть те, кто отреклись от
своего еврейства.
ГОВОРЯЩИЙ: "ДА БЛАГОСЛОВЯТ ТЕБЯ ДОБРЫЕ" -
ПОСТУПАЕТ КАК ОТСТУПНИК. Говорящего: "ДО ПТИЧЬЕГО ГНЕЗДА НИСХОДИТ
МИЛОСЕРДИЕ ТВОЕ", ИЛИ: "ЗА ДОБРО ДА БУДЕТ ПОМЯНУТО ИМЯ ТВОЕ",
или: "БЛАГОДАРИМ, БЛАГОДАРИМ!", ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ. ИСТОЛКОВЫВАЮЩЕГО
РАЗДЕЛ О КРОВОСМЕШЕНИИ В ПЕРЕНОСНОМ СМЫСЛЕ - ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ.
ИСТОЛКОВЫВАЮЩЕГО "И никого ИЗ ПОТОМСТВА ТВОЕГО НЕ ДАВАЙ ПЕРЕВОДИТЬ через
огонь В ЧЕСТЬ МОЛЕХА" как "И НИКОГО ИЗ ТВОЕГО ПОТОМСТВА НЕ ДАВАЙ
АРАМЕЙКЕ ПЕРЕВОДИТЬ в ее веру" - ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ ГНЕВНЫМ ОКРИКОМ.
Объяснение мишны девятой
ГОВОРЯЩИЙ, обращаясь к Всевышнему: "ДА БЛАГОСЛОВЯТ
ТЕБЯ ДОБРЫЕ" - что можно понять так: пусть только хорошие люди
благословляют Тебя, но не плохие (Раши), - ПОСТУПАЕТ КАК ОТСТУПНИК.
Одни комментаторы говорят, что из слов этого человека можно
сделать вывод, будто Всевышний - Б-г только хороших людей (Гаран). В том же
духе разъясняет Гамеири: что слово "добрые" можно понять как
"спокойные", "благополучные", и тогда из этих слов следует,
будто благословлять Всевышнего должны только те люди, которым Он дал спокойную
и благополучную жизнь - для того, чтобы они благословляли его. Однако что
остается делать бедным и нуждающимся, все дни которых полны забот и
треволнений?! И поскольку это представление о Всевышнем несовместимо с
мировоззрением Иудаизма, Мишна называет этого человека отступником.
Согласно же другим комментаторам, эти слова имеют
совершенно иной смысл: они обращены не ко Всевышнему, а к человеку, которому
желают: "Да благословят тебя добрые [боги]!". Отсюда ясно видно, что
высказывающий это пожелание - дуалист, считающий, что есть божества добрые и
злые, что также несовместимо с монотеизмом Иудаизма ("Тосафот").
Говорящего в молитве "Шмонэ-эсрэ": "ДО
ПТИЧЬЕГО ГНЕЗДА НИСХОДИТ МИЛОСЕРДИЕ ТВОЕ". "Ты - милосердный и
милостивый, и даже до птичьего гнезда нисходит милосердие Твое: Ты запретил в
Своей Торе (Дварим 22:6-7) человеку, нашедшему гнездо, брать птицу, сидящую на
яйцах или выкармливающую птенцов, и повелел отпускать ее на волю (Раши). Или:
"Так же, как Ты проявляешь Свое милосердие к птичьему гнезду, повелев:
"Не бери матери вместе с [ее] детьми", пожалей нас с сжалься над
нами!" (Рамбам, Бартанура).
ИЛИ говорящего: "ЗА ДОБРО, которое Ты творишь нам, ДА
БУДЕТ ПОМЯНУТО ИМЯ ТВОЕ", или начинающего предпоследнее благословение в
молитве "Шмонэ-эсрэ" двукратным повторением первого слова:
"БЛАГОДАРИМ, БЛАГОДАРИМ!", ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ.
По поводу проступка ГОВОРЯЩЕГО: "ДО ПТИЧЬЕГО ГНЕЗДА
НИСХОДИТ МИЛОСРДИЕ ТВОЕ" Гемара приводит два мнения. Во-первых, он
"возбуждает ревность между творениями Всевышнего", так как
утверждает, что к птичьему гнезду Он проявляет милосердие, а к другим Своим
созданиям - нет. Во-вторых, "он превращает заповеди Всевышнего в
проявления милосердия, в то время как они - не что иное, как приказы, не
подлежащие обсуждению".
Что касается того, кто говорит: "ЗА ДОБРО ДА БУДЕТ
ПОМЯНУТО ИМЯ ТВОЕ", то слова его можно понять в том смысле, будто лишь за
добро надлежит благодарить Всевышнего, за плохое же - нет. А ведь на самом деле
Мишна говорит (Брахот 9:5): "Обязан человек благословлять за зло так же,
как он благословляет за добро".
Говорящего же два раза "БЛАГОДАРИМ, БЛАГОДАРИМ!"
ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ потому, что это производит впечатление, будто он имеет в
виду какие-то два божества, к которым он обращается поочередно.
ИСТОЛКОВЫВАЮЩЕГО РАЗДЕЛ О КРОВОСМЕШЕНИИ (Ваикра, гл.18) В
ПЕРЕНОСНОМ СМЫСЛЕ - якобы, речь идет не о запрещенных половых связях, а
например, о разглашении каких-то семейных тайн, бросающих тень на членов семьи.
Так, слова Торы "Срама отца твоего и срама матери твоей не открывай"
(Ваикра 18:7) получают такой смысл: "О позоре отца твоего и о позоре
матери твоей никому не рассказывай". Такого "истолкователя",
искажающего смысл текста Торы и открывающего в нем аспекты, противоречащие Галахе,
ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ.
Другие комментаторы говорят, что речь идет о том, кто,
читая Тору другому человеку или публично, изменяет местоимения: вместо
"срама отца твоего и срама матери твоей не открывай" он говорит
"срама отца его и срама матери его..." (рабейну Хананэль, Рамбам).
ИСТОЛКОВЫВАЮЩЕГО "И никого ИЗ ПОТОМСТВА ТВОЕГО НЕ
ДАВАЙ ПЕРЕВОДИТЬ через огонь В ЧЕСТЬ МОЛЕХА" (Ваикра 18:21) как "И
НИКОГО ИЗ ТВОЕГО ПОТОМСТВА НЕ ДАВАЙ АРАМЕЙКЕ ПЕРЕВОДИТЬ в ее веру" - то
есть, не путайся с нееврейкой, так как сына, которого она родит от тебя, она
воспитает идолопоклонником, - ЗАСТАВЛЯЮТ ЗАМОЛЧАТЬ ГНЕВНЫМ ОКРИКОМ за то, что
он уничтожает простой смысл слов Торы и, кроме того, совершенно искажает
систему наказаний в Торе. По его словам получается, будто за связь с нееврейкой
по злому умыслу грозит карет, а при наличии свидетелей - казнь по
приговору суда, за нечаянную же связь с нееврейкой надлежит принести хатат (Раши).
Другие комментаторы говорят, что проступок этого
"толкователя" заключается в том, что его слова можно понять так,
будто только связь с арамейкой запрещается - так как они своих детей проводят
через огонь в честь Молеха, - с другими же нееврейками, не поклоняющимися
Молеху, половая связь разрешена ("Тосфот Йомтов" на основе
"Аруха").
ИСТОРИЮ РЕУВЕНА ЧИТАЮТ, НО НЕ ПЕРЕВОДЯТ. ИСТОРИЮ ТАМАР
ЧИТАЮТ И ПЕРЕВОДЯТ. ПЕРВОЕ ИЗЛОЖЕНИЕ ИСТОРИИ построения золотого ТЕЛЬЦА ЧИТАЮТ
И ПЕРЕВОДЯТ, ВТОРОЕ ЖЕ - ЧИТАЮТ, НО НЕ ПЕРЕВОДЯТ. БЛАГОСЛОВЕНИЕ КОГЕНОВ,
ИСТОРИЮ ДАВИДА И АМНОНА НЕ ЧИТАЮТ И НЕ ПЕРЕВОДЯТ. НЕ ЧИТАЮТ КАК ГАФТАРУ видение
О КОЛЕСНИЦЕ, НО РАБИ ЙЕГУДА РАЗРЕШАЕТ. РАБИ ЭЛИЭЗЕР ГОВОРИТ: НЕ ЧИТАЮТ КАК ГАФТАРУ
"ДОНЕСИ ДО СОЗНАНИЯ ИЕРУСАЛИМА".