Литмир - Электронная Библиотека

— По-моему, ты отлично выглядишь, — влез этот мудак.

— Спасибо, Джаред. — Брайс улыбнулась ему, и я сжал зубы. Она больше мне так не улыбалась. Черт возьми, последние три дня она делала именно то, что обещала, и оставляла мой обед на тротуаре возле лаборатории. После нашей ссоры я впервые увидел Брайс, и от того, что она обнимала другого мужчину, во мне зародилась ревность, хотя я не имел ни малейшего права на нее.

— Привет, я Джаред Смит. — Мудак протянул мне руку, и я нехотя ее пожал.

— Гриффин Моррис.

— Ни хрена себе! Гриффин Моррис? — Джаред оглядел меня с ног до головы, а затем присвистнул. — Черт, чувак, вот это ты подкачался. Ты всегда был здоровяком в школе, но посмотри на себя сейчас. Сколько ты жмешь?

— Триста, — отозвался я. — Мы вместе играли в футбол?

— Нет, я в основном играл в волейбол, — поведал Джаред. — Но все знали тебя и твоего брата. Звезды футбольного поля, я прав?

Он улыбнулся Брайс, которая коротко кивнула.

— Что привело тебя обратно в город? — спросил Джаред.

— Работаю с мистером Уотерсом над проектом развития торгового центра, — ответил я.

— Круто, круто, круто, — одобрительно протянул Джаред.

Наступило неловкое молчание, прежде чем Брайс сказала:

— Джаред, не хочешь взглянуть на фуршетный стол вместе со мной? Я еще не ужинала.

— Конечно. — Джаред протянул руку, и меня пронзила ревность, когда Брайс положила свою руку на его локоть.

— Держитесь подальше от фрикаделек, — посоветовал я.

— Прости? — уточнил Джаред.

— Фрикадельки. Они ужасны, — поделился я. — А вот под люстрой стоять можно.

Джаред уставился на меня непонимающе, но губы Брайс почти сложились в улыбку, прежде чем она прочистила горло.

— Приятного вечера.

Они ушли, а я все смотрел на задницу Брайс в этом фантастическом платье, пока Аманда не сжала мою руку.

— Гриффин, здесь есть еще несколько человек, которых ты помнишь по школе. Почему бы нам не пойти поболтать с ними?

Она потянула меня за руку, пока я не пошел за ней через сад, бросив последний взгляд на Брайс.

— Боже мой, клянусь, когда вижу вас с Амандой вместе, я вспоминаю школьные годы.

Я мрачно улыбнулся невысокой и пухленькой блондинке, которая стояла вместе со мной и Амандой. Голос Кэрри Палентин был высоким и громким еще в школе, и он не изменился. После почти сорока пяти минут, проведенных в ее обществе, у меня начала болеть голова.

Я знал, что она не может контролировать свой голос, но, Господи, не могла бы она хоть немного уменьшить громкость?

— Приятно снова оказаться под руку с Гриффином, — промурлыкала Аманда, проводя пальцем по моему предплечью.

Черт, мне давно следовало уйти. Сваливать надо было еще два часа назад, когда Аманда начала откровенно намекать, что хочет меня трахнуть. Я не возражал против того, чтобы женщина добивалась своего, но она либо не замечала, либо намеренно игнорировала мой явный отказ на ее интерес.

Единственный способ избавиться от нее — это уйти, так почему же я этого не сделал?

Мой взгляд метался по саду, ища причину, по которой я не уходил, но я не мог ее найти. Брайс не стояла ни у фуршетного стола, ни у фонтана, ее не было среди гостей, танцующих под тихую музыку на террасе. Где же она тогда? Если она ушла с вечеринки с этим идиотом Джаредом, я…

— Боже мой, ты видела, какое платье на Брайс Уотерс? — Голос Кэрри настойчиво бил по моим слишком натянутым нервам.

Я повернул голову назад, к Кэрри и Аманде.

— Да, — согласилась Аманда. — Оно из «Таргет», и она на самом деле гордится этим фактом.

Кэрри закатила глаза.

— Она всегда была такой непритязательной. Я испытываю неловкость оттого, что она здесь. Она понятия не имеет, как вести себя с такими людьми, как мы.

— Такие, как мы? — удивленно спросил я.

Аманда улыбнулась мне.

— Кэрри просто имеет в виду, что подобная вечеринка не для таких, как Брайс. Она…

— Низший класс? Ты это хотела сказать? — с вызовом спросил я.

— Да, — ответила Кэрри, а затем поморщилась, когда Аманда ударила ее по руке.

— Нет, конечно, нет, — быстро возразила Аманда. — Гриффин, тебя долго не было, понимаешь? Брайс — хорошая девушка, но она из тех, кто любит супермаркеты и пабы.

— Я тоже, — заметил я.

— Ты не такой, — отмахнулась Аманда. — Ты только думаешь, что это так, но уверяю, с моей помощью мы сможем освежить твой имидж и показать людям в этом городе, что Гриффин Моррис — лучший мужчина, чем он был раньше.

— Я все тот же человек, — резко произнес я, чувствуя, как гнев пульсирует в висках. — Во мне ничего не изменилось.

— Конечно, изменилось, — проворковала она. — У тебя успешная карьера, и ты уже не тот бедный, страдающий не по своей воле ребенок, Гриффин. Гордись этим. Я горжусь тобой.

— Мне плевать, гордишься ты мной или нет, — процедил я. Мой голос повысился, и другие гости оглянулись на нас, но я был сыт по горло Амандой и ее дерьмом. — Мне совершенно до лампочки, что ты думаешь и говоришь.

— Успокойся, — проворчала Аманда. — Я просто пыталась сделать тебе комплимент, ясно?

— Нет, ты ведешь себя как та же сука, что и в школе.

— Прости? — возмутилась Аманда. — Как ты меня только что назвал?

— Кажется, это звучало как «сука». — Низкий голос Брайс прозвучал рядом со мной, и ее маленькая рука скользнула в мою. — Гриффин, потанцуешь со мной?

Мой гнев рассеялся при первом же прикосновении ее кожи к моей. Не глядя ни на Аманду, ни на Кэрри, я последовал за Брайс на террасу и заключил ее в свои объятия.

— Спасибо, — поблагодарил я.

Она смотрела на меня, пока я вел ее медленными кругами среди других пар.

— Не за что. Не позволяй Аманде провоцировать тебя, хорошо?

— Она — стерва, — пробурчал я.

— Так и есть, — согласилась Брайс. — Но это не значит, что ты должен говорить ей об этом на дне рождения Арнольда. У нее много влияния в этом городе, к тому же она один из тех продавцов, которых Арнольд упорно пытается заполучить в свой торговый центр.

— Шутишь, — не поверил я.

— Нет. Она владеет очень успешным магазином одежды на Мэйн-стрит, и Арнольд хочет видеть ее в своем торговом центре. Настолько, что он может уволить тебя, если ты ее разозлишь.

— Пускай увольняет, — отмахнулся я. — По крайней мере, тогда я смогу убраться из этого города.

— Тебе так здесь не нравится? — мягко спросила Брайс.

— Да, в этом городе нет ничего хорошего, — проворчал я.

— Ничего? — Она пристально посмотрела на меня.

— Может быть, кое-что. — Я крепче обхватил ее бедро и притянул ближе, мне понравилось, как раскраснелись ее щеки.

— О, да? Что это?

Я наклонил голову, пока мой рот не оказался над ее губами.

— Те бутерброды с жареной говядиной, которые ты постоянно оставляешь для меня на тротуаре, чертовски вкусны.

На несколько секунд повисло молчание, прежде чем она рассмеялась. Я ухмыльнулся и повел ее по танцполу, от звуков ее смеха у меня внутри все загудело.

— Мне нравится твой смех.

— Спасибо.

— Брайс, прости, я…

— Гриффин, я вела себя как последняя идиотка, и я…

Мы оба остановились, и тогда я сказал:

— Прости, что я поступил как говнюк. Я расстроился из-за того, что задерживаюсь в городе, но не следовало срывать злость на тебе.

— Мне тоже жаль, — призналась Брайс. — Я не хотела быть девочкой на побегушках, но это не твоя вина.

— Я очень ценю, что ты каждый день приносишь мне обед, — заверил я.

— Знаю, что ценишь. Может быть, на следующей неделе я принесу тебе кофе и после обеда, — улыбнулась она.

Музыка закончилась, и Брайс посмотрела на французские двери.

— Уже поздно. Мне пора.

— Еще не так поздно, — возразил я ей. Я отчаянно хотел провести с Брайс больше времени.

— Честно? Мне надоело общаться с кучкой богатых, претенциозных придурков.

Я рассмеялся.

— Справедливо. Я провожу тебя до машины.

— Спасибо.

17
{"b":"873977","o":1}