Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

16. Итак, Ламех, как ты полагаешь, разве этот план, как никакой другой, не ведет прямо к цели? – Иди и действуй, а мы поддержим тебя, и тогда успех нам обеспечен!»

17. Этот совет пришелся Ламеху по вкусу, и уже на следующий день он стал искать возможность привести его в исполнение, – и вскоре нашел при помощи змеи. Заметив, что Иоред с Хаилом отправились на прогулку в лес, он с шайкой своих сообщников быстро вошел в этот лес с другой стороны и там за густыми деревьями стал поджидать обоих братьев. И когда те подошли, он внезапно набросился на Иореда и одним ударом убил его, и поступил с Хаилом по совету Татахара.

18. Смотри, с этими двумя случилось так, потому что они возгордились своей мудростью, ибо, будучи сыновьями правителя, забыли, что истинная мудрость состоит лишь в величайшем смирении, и если им пренебречь, то и мудрость искажается. Поскольку же с ними именно так и произошло, невозможно было ни посоветовать, ни помочь им, не затронув неизбежно их свободы, чего Я ни в малейшей степени не могу сделать, ибо даже ничтожно малая часть свободы бесконечно выше всей природной и телесной жизни всех живых существ земли. Потому и в войнах допускается применение силы, пусть даже ради свободы воли и деяний хотя бы одного единственного человека.

19. Да будет это предупреждением и тебе, Мой достаточно умелый инструмент, если ты позабудешь об умеренности перед своими братьями (и скрыто, и уж тем более явно), поскольку Я даровал тебе мудрость. Ибо смотри, если ты впадешь в распутство или начнешь красть из нужды, или так или иначе предаваться роскоши и кутить, этот редкостный человеческий дар в тебе ослабеет. Если же ты возгордишься им, Я тотчас отниму его у тебя, а тебя оставлю нагим и одиноким в лесу заблуждений, и тогда придут дикие звери и сожрут тебя, так что от тебя не останется ничего, кроме дурной славы.

20. Смотри, в смирении ты это получил, в смирении же должен сохранить, и также в полном смирении передать это всем братьям.

Глава 30. Ламех становится царем

1. И смотри, что было дальше! Когда Ламех во главе банды Татахара расправился в лесу со своими братьями, вернулся он в радостном настроении в Анох и повелел объявить всему народу города и окрестностей, а также во всех десяти городах и их окрестностях о том, что случилось с безрассудно-отважными братьями – Иоредом и его воспитанником Хаилом, – от чего весь Анох пришел в ужас вместе с десятью городами и всем народом за их пределами. И тогда собрались вместе самые толковые и понятливые мужи из всех городов и всего народа, числом около трех тысяч, без жен и детей, которые остались дома.

2. И это маленькое войско направилось в Анох к Ламеху, и там один из них взял слово и сказал за всех: «Где лес, в котором случилось это с юным царем и его мудрым братом Иоредом? Позволь нам посетить это ужасное место, чтобы отыскать хоть какие-то скорбные останки, а, возможно, и иные следы, которые убедили бы нас в истинности этого известия, и тогда мы тут же сможем искренне оплакать великое несчастье, а затем разыскать ту гиену, чья морда еще наверняка в крови, и удавить ее, и умертвить весь ее род нашими дубинками и пращами, совершив надлежащее возмездие за Иореда и Хаила.

3. «Да, – сказал Ламех, – вы приняли правильное решение. Как ныне ваш законный царь (Koenig происходит, собственно, от Kann ich (я могу), или устаревшего Könn ig) я сам пойду вместе с вами и сделаю то же самое, а мой главный слуга Татахар со своими хорошо вооруженными товарищами пусть будет нашим проводником!»

4. И собравшимся понравилось такое быстрое решение Ламеха, которое было им угодно, и они сказали: «Смотрите, смотрите и слушайте! Ухуора (что означает: Жив еще истинный царь)! Он также наделен мудростью, и да будет он нашим царем!

5. Затем все поднялись и во главе с Ламехом направились к лесу, в котором водились тигры с гиенами, и вскоре нашли все еще покрытое пятнами крови место, где было совершено это зверство, и скорбели, и плакали там, и собрали разбросанные клочья одежды для траурных почестей.

6. Исполнив эту бесполезную скорбную работу и собрав не имеющие никакой ценности останки Иореда и Хаила, они покинули это ужасное место и пошли, исполненные горечи и гнева, вглубь леса группами по сто человек на расстоянии в тридцать вытянутых рук, чтобы отыскать злосчастную гиену. И смотри, не встретив вообще ни одного животного, не говоря уже о гиене, они сказали: «Проклятая бестия наверняка скрылась в горах! Смелей! Пусть со времен Каина ни один смертный не решался ступать на гору, – мы же теперь впервые проторим этот путь, поскольку имеем на это вескую причину, и никакой Бог не сможет осудить этот шаг, ибо дело наше против этих проклятых прожорливых тварей справедливо. Посему еще раз: смелей, – пусть даже все мы погибнем!»

7. И смотри, Ламех ответил на это: «Ваш голос есть моя воля и мое повеление вам! И потому ступайте и сделайте, как сказано! Я же останусь здесь во главе войска Татахара и буду ожидать вас и внимательно следить, чтобы ни одна бестия не ускользнула от ваших сильных ударов!»

8. Такое решение удовлетворило всех в трехтысячном войске, и они робкими, нерешительными шагами отправились в путь, едва отваживаясь смотреть по сторонам из-за головокружения при виде вершин, которых они достигали и пропастей, которые они преодолевали. И смотри, три дня искали они гиену, но так ни одной и не встретили. В конце концов, им это надоело, и они принялись колотить дубинками по совершенно отвесной каменной стене более чем в двенадцать клафтеров* высотой, преграждавшей им дальнейший путь, и проклинать леса и горы, обитель чудовищ, и требовать к ответу деревья, скалы и утесы, и извергали на землю потоки проклятий из-за кровожадности гиены, и поносили ее на чем свет стоит, и бранили солнце, что оно светило при этом зверском преступлении, а также все звезды и луну за то, что они были способны взирать на эту неслыханную мерзость. И один из них по имени Медухед (что означает Сильнейший), самый высокий и крепкий, повернулся и обратил к пылающей гневом толпе короткую, но очень уместную речь, говоря:

9. «Что выйдет из этой бессмыслицы? Смотрите, вы разбиваете и расщепляете свои дубинки об эту мертвую, твердую, непреодолимую стену и, брызжа слюной от злобы, делаете обратную дорогу скользкой! Когда же мы будем возвращаться домой, и нам преградят путь гиены, тигры, львы, медведи и большие змеи, подумайте, как вы будете защищаться! Если древний Бог уже здесь установил непреодолимый предел нашей слепой бесплодной мести, Он с легкостью сможет поставить нам еще более ужасную преграду на обратном пути. Подумайте, что ссориться с Ним нехорошо, ибо Он мог бы оживить даже деревья и камни, если бы Ему стало мало зверей, чтобы они напали на нас всех и убили из-за нашей глупости и непослушания, поскольку мы ступили на горы вопреки строжайшему наказу Каина, Аноха и Фарака, мудрейшего и справедливейшего. И кто знает, не живут ли за этой каменной стеной высшие существа, о которых все еще ходят в народе смутные предания; ведь неспроста же стоят эти горы! И если хотя бы одно такое существо заметит нас, чего будет стоить наше комариное войско против этого божьего исполина?! Поэтому, пока еще не стемнело, давайте смиренно повернем обратно, чтобы нам не погибнуть под проклятием ночи, которая испокон веков была нам великим врагом, как день – мукой, хотя он и не связан с такими большими опасностями, с какими связана ночь. Так давайте же последуем этому благоразумному совету. Аминь».

33
{"b":"872476","o":1}