— А вас я рассчитаю сей же час!
— Господин Гвириэль! — испуганно прошептала нис Дорвэн, а домовладелец с торжествующим видом попятился к подворотне. Ствол карабина в его руках гулял из стороны в сторону.
Женщины во дворе ахнули, кто-то вскрикнул, взвизгнул, взметнулась клюка госпожи Йорвен. Халардон, оборвав себя на полуслове, дернул Ниниан себе за спину — та оцепенела на месте.
— Я сам отправлюсь в центр и, если потребуется, выдвинусь Мальвис навстречу!
— Может быть, возьмете бронемобиль? — предложил Белег. — Будет быстрее и безопаснее.
— О! Благодарю!.. Но… но я ведь совсем не умею рулить, — засомневался господин Гвириэль, замер на месте и озадаченно посмотрел на водительское место за запыленным стеклом.
— Это очень просто. Я вам сейчас объясню.
— Вы полагаете, я справлюсь?..
— Садитесь. Потяните на себя ручку. Посильнее, она туговата.
Турин уже обошел «Глаурунга» позади и, оказавшись у господина Гвириэля за спиной, ухватил ствол карабина — как раз когда тот действительно взялся за ручку пассажирской двери и заглянул в окно. Одновременно вперед шагнул Идмо и здоровой рукой отвесил такую оплеуху, что домовладелец, прежде чем упасть, сделал два шага назад, а уже потом свалился плашмя, раскинув руки-ноги и потеряв свою шляпу. Турин осуждающе на это посмотрел, разряженный карабин со щелчком выплюнул патроны на землю.
— Что ты! Что ты! — всплеснув руками, бросилась вперед ниссэн Авриль — пихнула мужа в сторону, опустилась на колени возле господина Гвириэля. — Совсем ополоумел?!
— Это я ополоумел?! — окончательно взъярился Идмо, шагнул следом, навис над лежащим, над стоящей на коленях женой. — Этот кретин сегодня превзошел самого себя! Авриль, если ты и после этого скажешь, что лечебница!..
— Скажу! — Авриль резко поднялась, сжала кулаки. — Снова скажу! Мальвис бы нам этого не простила!..
— Мальвис?! Все! Нет больше Мальвис! — рыкнул Идмо сначала на жену, потом, наклонившись, на оглушенно мигающего господина Гвириэля. — Нет ее! Не приедет ни наша Мальвис, ни наши внуки, ни кто другой из этого проклятого Ард-Галена!
Он в сердцах сдернул с головы фуражку и швырнул куда-то в сторону, в темноту подворотни — оттуда донесся цокот, шорох, и с удивленным ворчанием на свет выглянул Батон.
— Господин Гвириэль, — в повисшей неловкой тишине позвал Белег, — вы слышите меня?
Домовладелец заворочался и неуклюже сел.
— Кажется, слышу.
— Я бы хотел вас кое о чем попросить.
— О чем? Дело в том, что я планировал…
— В нынешних обстоятельствах, когда жильцам угрожает опасность, а господин Халардон, — Белег взглянул на вздрогнувшего врача, — сейчас будет занят с пациентом, я поручаю вам присмотреть за сестрой Ниниан.
— Что…
— Сестра Ниниан.
— Я поняла, — опередила его медсестра, отпихнула Халардона и решительно прошла вперед. Господин Гвириэль осторожно взялся за ее протянутую руку, медленно поднялся — сначала на четвереньки, потом на ноги.
— Господин Ку…
— Вы, господин Халардон, приступайте. Тиглдан, жду тебя здесь же. Турин, отдай карабин — Идмо возвращается на свой пост. Остальные, — Белег обвел взглядом притихших соседей, — уходят во флигель и не шумят. Госпожа Йорвен, опасность миновала, опустите палку, все важные новости я выслушаю по порядку.
Сестра Ниниан с господином Гвириэлем — непонятно, кто кого поддерживал под локоть — ушли первыми; она — молча, не взглянув на Халардона, он — забормотав что-то о приличиях, о долге и о том, что прекрасно понимает ситуацию и поэтому полностью готов посвятить себя… Халардон проводил их взглядом и, только что не скрипя зубами, обернулся к Тиглдану. Девочка в своем свертке была все в том же липком забытьи. Халардон замер на мгновение, потом, опомнившись, грея, потер ладони, заглянул ей в лицо, пощупал виски, шею и решительно забрал на руки, понес — но не во флигель, а в сторону своей парадной. Тиглдан неловко похромал следом.
Остальные постояли еще совсем немного — хватило второго внимательного взгляда, чтобы двор опустел, и возле бронемобиля остались только Белег, Турин и с некоторой неуверенностью задержавшийся на крыльце мастер Гуин.
— Постой-ка, — позвал вдруг Турин. Поймал Белега за локоть и за полу пиджака, подцепил там что-то — оказалось, заметил образовавшуюся после недавнего падения прореху. — Знаешь, я подумал тут… Может… Может, ты все же дашь мне… Дашь мне свой пистолет?
========== Глава II. Добровольные помощники ==========
18 часов 10 минут
— Хотели бы убить — убили бы.
В магазинчике-мастерской мастера Гуина, если не брать в расчет вставленные в окна фанерные щиты и отчетливый сквозняк, было, как всегда, аккуратно прибрано, опрятно, и товар на полках выстроился в привычном порядке: отдельно фотокамеры, отдельно светильники и карманные фонари, телефонные аппараты и печатные машинки, наугримские электрические бритвы, новенькие электрические примусы… Тем приметнее был лежащий в центре пола булыжник и солидная, не тронутая приготовленным веником россыпь осколков вокруг него.
Решившись, дождавшись в их разговоре паузы, мастер Гуин все-таки вернулся от крыльца, приблизился и попросил уделить ему минуту внимания — пригласил к себе. Внутри, когда отпер дверь, когда вошли и остановились, с драматичным видом указал на этот булыжник и провозгласил: «Вот!» А потом, не дождавшись реакции, пояснил: «Чуть не убили на этом самом месте». И повернулся, ощерился, приглашая получше рассмотреть подбитый глаз и выбитый зуб; первое и так уже было отчетливо видно, второе — за усами и бородой — только слышно.
— Утешили вы, — прозвучало с укоризной и с долгим присвистом — «утес-сили», — господин полковник Куталион. Умеете!
— Извините, мастер. Я вам сочувствую.
Турин наклонился и поднял булыжник, повертел его, не заинтересовавшись, пристроил на прилавок.
— Я тоже сочувствую! Только что вам с того сочувствия, мастер Гуин? Или вы попросить о чем хотели? Рассказать? Не томите, ну!
Рассказ вышел короткий. Этой ночью — благо решетки на окнах были предусмотрительно поставлены еще в более мирные времена — мастер не мог сомкнуть глаз из-за пугающих уличных криков, доносящихся выстрелов и постоянного мелькания теней. А когда услышал отчетливый скрежет в замке входной двери, бросился к окну с револьвером в руках и с гневным окриком. За что и получил немедленный поток оскорблений и этот самый булыжник — он начисто вынес стекло, передний зуб и едва не лишил мастера глаза.
— Полностью осознаю, — получилось «полноштю ошожнаю», — как мне повезло, что я живу здесь, а не в Квартале. Вы же знаете, я съехал, когда пришлось уйти из гильдии… Но ведь и здесь мне угрожает опасность! Все эти дни я откровенно боялся выйти на улицу! Поэтому решился просить вас о помощи, господин полковник Куталион.
— Я слушаю, мастер Гуин.
— Я подготовился, не думайте, — он полез за полу пиджака, куда-то в карман на жилете, вынул аккуратно сложенную бумагу. — Я по собственной инициативе провел некоторые расспросы среди партнеров и коллег и составил список имен: вот, взгляните, пожалуйста.
На листе ровными группами было выведено два десятка имен мастеров из разных гильдий и разных торговцев — кузнецов, скобарей, оружейников, механиков, инженеров; между ними пестрели цветные стрелочки и краткие пометки. Мастер Гуин принялся объяснять.
— Видите ли, господин мой полковник, я взял на себя смелость припомнить и составить схему, в который отразил некие связи, которые, смею надеяться, будут вам небезынтересны, — на последнем «небесынтерешны» присвистнул так протяжно, что поморщился и схватился за щеку. — О-ох… Вы, полагаю, хорошо помните историю с достопочтенным мастером Уруздаром и его непревзойденными сейфами, изготовленными специально для дворца? Исключительного искусства работа была проведена, да!.. Я в то время был лишь молодым подмастерьем в оружейной шурина мастера Уруздара, но помню все происходившее очень хорошо. Без каких-либо технических деталей, разумеется, в них был посвящен только самый узкий круг, а весь проект держал в голове только лично мастер Уруздар, да будет доволен им Махал… Но вот на этой схеме я отобразил тех, кто еще был тогда тесно связан с самим мастером: его учеников в городе нет, но есть их ученики, есть подмастерья, родственники…