Хюбенталь достал из своего ящика музыкальную шкатулку размером не больше спичечной коробки.
Она заверещала: «Германия, Германия превыше всего».
Все засмеялись.
— Швейцарская прецизионная работа. Обошлась мне в тридцать марок.
— Какая прелесть! — воскликнул Матцольф. — Можно посмотреть?
— Ради бога!
— А режиссер этого фильма случайно не еврей? — спросил Нонненрот.
— Фильма «Майн кампф»?
— Да!
— Чего не знаю, того не знаю, — сказал д-р Немитц. — Попробуйте спросить коллегу Грёневольда.
Нонненрот осклабился.
— Он дежурит во дворе!
В дверь постучали. Д-р Немитц пошел открывать.
— Это для вас, господин Нонненрот, — сказал он и поставил на стол для заседаний, возле учителя биологии, большое чучело попугая.
— Я не хотел вмешиваться в ваш разговор, — сказал Годелунд, — но и с христианской точки зрения подобное — как бы выразиться поточнее? — подобное нежелание простить вовсе не похвально.
— И тем не менее понятие «коллективная вина» было придумано человеком с вашего факультета, — съязвил Нонненрот.
— Неудачная формулировка.
Харрах оторвался от ученических тетрадей.
— Неудачная формулировка? Сказано более чем мягко, уважаемый коллега! Политический мазохизм — вот как бы я это назвал. Коллективная вина! Про себя могу сказать одно: я решительно никакой вины за собой не чувствую. И думаю, что так же обстоит дело с большинством нашей нации. С тем ее порядочным большинством, которое лишь выполняло свой проклятый долг, свою повинность.
— Не кипятись, Генрих, это вредно для твоей щитовидки, — сказал Нонненрот.
— А ваше мнение, господин викарий?
Викарий положил репродукции с изображениями святых в свой молитвенник.
— Я полагаю, что понятие «коллективная вина» часто толкуют превратно, — сказал он. — Не могу себе представить, чтобы досточтимый глава вашей церкви имел в виду какое-либо иное толкование этого понятия, кроме чисто теологического.
— Теперь совсем другой вопрос: вчера я смотрел этот фильм, к сожалению, вместе с женой, — сказал Гаммельби. — Насколько все это вообще соответствует действительности? Сегодня, слава богу, можно опять доискиваться исторической правды.
— Пока еще, — вставил Нонненрот.
Д-р Немитц подмигнул ему.
— Конечно, делались некоторые вещи, которые вообще недопустимы. Прежде всего вся эта затея с евреями была неумной — согласен. Это восстановило против нас весь мир, иначе мы бы выиграли войну еще в сороковом году.
— Дюнкерк! — сказал Харрах.
— Вот именно. Это промах самого Гитлера. Но вернемся к моему вопросу: разве это подлинные фотографии и документы — те, что тычут нам в лицо вот уже восемнадцать лет? Ведь их же фабрикуют американцы, французы, англичане и русские — или евреи.
— После моего пребывания в плену я больше не верю ни единому их слову, — заявил Матушат. — Они только и делают, что смешивают нас с дерьмом!
— Что касается лжи — в этом Черчилль нисколько не уступит Геббельсу!
— Одно можно сказать с уверенностью — и тут нас никто не собьет: простой человек, рядовой немец не имел другой возможности получить информацию, кроме как сверху — от Адольфа, Германа и Юппкена[8]. Я, во всяком случае, ничего, ну ровным счетом ничего не знал о концлагерях и т. д. и т. п.
— И вы не одиноки, уважаемый коллега. Что касается организованности и сохранения государственной тайны — в этом они знали толк.
— Не только в этом.
Раздался звонок. Кончилась большая перемена. Грёневольд вернулся со двора, где он дежурил. Разговор на секунду оборвался.
— Мы тут как раз обсуждаем вопрос, можно ли было во время войны узнать правду о сущности «третьего рейха», уважаемый коллега Грёневольд, — сказал д-р Немитц. — Лично я, откровенно говоря, думаю, что, если не брать в расчет каких-то счастливых исключений, это было невозможно. А ваше мнение?
— На фронте или в тылу, господин доктор?
— Скажем, в тылу.
— Были иностранные радиопередачи.
— Английские, например?
— Или из Беромюнстера[9].
— Но слушать иностранные радиопередачи было опасно для жизни.
— Разве не опаснее для жизни было не слушать их?
Все в учительской поднялись.
— Были также иностранные газеты. До войны существовал…
— Издалека многое выглядело иначе, — сказал д-р Немитц, когда они вышли из учительской.
— Это верно.
Годелунд подошел к Грёневольду.
— Я не слушал иностранных радиопередач и не читал иностранных газет никогда, — сказал Годелунд. — Я доверял государству, у которого состоял на службе! Можете вы это понять?
— Я могу вас понять, господин Годелунд. — Грёневольд смущенно улыбнулся. — Я даже слишком хорошо вас понимаю.
— В девчачий питомник заглянем? — спросил Шанко.
— Фигня это все.
Рулль уселся на каменную ограду и критически разглядывал бутерброд, который только что развернул.
— Тогда пошли наверх, подымим.
— Неохота.
— Ты что, с утра уксуса напился?
— Сбегу я, брат, отсюда!
Шанко оперся руками о стену, прыгнул и сел рядом с Руллем.
— Дай откусить. Поругался с отцом?
— Не без того.
— А в чем дело?
— Да все из-за работы.
— Не нашел пока ничего?
— Есть уже.
— Где?
— На машиностроительном. Так хочет отец.
— А ты?
— А я хотел бы учителем или в этом роде.
— Долбилой?
— Вот уж нет.
— И поэтому решил сбежать отсюда? А куда?
Оба разом соскочили с ограды и, по локоть засунув руки в карманы, смешались с толпой ребят, заполнивших школьный двор на большой перемене.
— Ты пойми, старик, здесь ведь черт те что делается!
— Где? В школе?
— И в школе тоже. Этот Факир — просто гад ползучий.
— Опять сегодня кривлялся, как паяц. Наверное, без этого жить не может.
— А как он отделал Бэби! В лайковых перчатках. И сколько иронии! Не выношу учителей, которые везде подпускают иронию!
— Так ведь дома он под каблуком у своей Хельги.
— Ну и черт с ним! От всей этой трепотни все равно ничего не изменится. Надо что-то делать, Дин!
— А что бы ты хотел изменить?
— Ты пойми, ведь они нас совсем за людей не считают. А в классе и половина ребят этого не чувствует. Они только над Рохлей издеваются — дался им этот несчастный старикан. Как только не стыдно! Кто знает, может, в старости и мы такими будем. Ему помочь надо — он ведь и огрызнуться не умеет! А вот Факир…
— У Факира хоть что-то есть в башке.
— Да, физика и математика. И точка.
— А тебе чего еще надо? Оскар Хюбенталь — преподаватель средней школы по математике и физике. Что от него еще требуется?
— Так ведь не один Факир меня бесит. Шут, Рохля, Пижон, Буйвол, Медуза, Рюбецаль — все хороши, на кого ни глянь. Единственное, чем от них отличается Факир: почти все остальные ни черта не смыслят в своих предметах.
— А Ребе?
— Ребе — это совсем другое дело. И Попс. Брассанс тоже. Ну, а еще кто?
— Может быть, новый.
— Может быть.
Из-за угла пристройки, где был спортивный зал, им махал Нусбаум и чертил в воздухе какие-то загадочные кривые.
— Лолло! — сказал Шанко. — Опять они там пускают слюни на это вымя. Вот кого не перевариваю.
Рулль достал из верхнего кармана куртки потрепанную книжку.
— Читал?
— Сент-Экс. Знаю. Романтик за штурвалом! Но ты мне все-таки как-нибудь дай ее. Только ведь и это не поможет. Пожалуй, я мог бы принести тебе кое-что получше.
— А что?
— Что ты имеешь в виду, говоря об изменениях?
— Ты пойми, ведь всем этим людям просто нечего нам дать! Нечего — и все. Должны мы как-то с этим бороться?
— Ну как так нечего: собрание прописных истин старого Запада. Да еще ирония. И грамматика. И атомные формулы. Чего тебе еще надо?
— Чего-нибудь такого, что может помочь, — ответил Рулль. — Ведь надо же знать, что помогает человеку. В общем в этом роде.