Литмир - Электронная Библиотека

Яростные рыки донеслись со шлюпок.

— Огонь! — раздалась команда.

Мортира выстрелила с оглушительным свистящим звуком.

— За борт! — приказал белый лис, и прежде чем ядро угодило в лодку, трое пиратов уже оказались в воде.

— Сабли в клыки — и на абордаж! — крикнул Деон.

С трудом держась на воде, ибо вода, заполнив ботфорты, неумолимо тянула его вниз, белый лис в отчаянной решимости направился к шлюпке противника, решив дать последний бой, прежде чем умрёт.

Имперцы, которым, несомненно, хотелось взять пиратов живыми, несколькими ударами вёсел подогнали шлюпку к беглецам и, налетев на них носом, чуть не отправили их всех ко дну.

Тотчас же два десятка лап опустились в воду, крепко схватив за лапы пиратов и, вытащив их на борт, разоружили и крепко связали, прежде чем те успели прийти в себя от толчка шлюпки, заставившего их нахлебаться воды.

Придя в себя, белый лис убедился, что случилось непоправимое: сам он, с лапами, крепко связанными за спиной, лежал на корме шлюпки, а два его товарища брошены под носовые банки.

Рядом с ним, держась за руль, стоял элегантный пятнистый сервал. При виде его белый лис изумлённо воскликнул:

— Это вы, граф Лерма?

— Я, кабальеро, — ответил, улыбаясь, высокий и статный сервал.

— Кто бы мог подумать, что граф Лерма так быстро забыл, кому обязан жизнью, — заметил с горечью Деон белый.

— А что заставляет вас предполагать, синьор Вентимилия, что я забыл день, когда имел счастье с вами познакомиться? — спросил граф в пол голоса. — Если моя память меня не подводит, вы сделали меня своим пленником!

— Разве вы забыли, что Ван Кульд повесил двух моих братьев?

— Нет, кабальеро.

— Может быть, вам неизвестно, что нас с губернатором разделяет смертельная ненависть?

— Известно.

— И что он меня повесит… Или… Вы в это не верите?

— Что губернатор не прочь это сделать, охотно верю, но не забывайте обо мне. Не забывайте, что полакр принадлежит мне и моряки слушаются одного меня.

— Ван Кульд — губернатор Кайбо, и все имперцы обязаны ему подчиняться.

— Видите ли, я ему уже оказал услугу, схватив вас, но что касается дальнейшего… — сказал вполголоса граф с загадочной улыбкой. Затем, наклонившись к белому лису, он прошипел ему на ухо: — Кайбо от нас далеко, кабальеро, и вскоре вы убедитесь, как я одурачу этого старого пса. А пока что молчите.

В этот момент шлюпка, эскортируемая двумя другими, пристала к полакру. По знаку графа моряки подняли пиратов и переправили их на борт корабля. В тот же миг кто-то произнёс с торжеством:

— Наконец-то и последний в моих лапах!

Комментарий к Глава 26

Как долго к этому шёл сюжет. В следующей главе наконец-то познакомлю читателей с Кульдом поподробнее. Но всё ли будет так однозначно и можно ли его будет назвать злодеем? Чёрное и бело начинает стираться…

========== Глава 27 ==========

Комментарий к Глава 27

Быстро я однако… ночами сидел, но написал новую главу.)

Глава 27

С кормовой рубки быстро сошёл зверь и остановился перед Деоном, которого освободили от пут, но держали на прицеле не менее десятков ружей и пистолетов.

Перед белым лисом предстал широкоплечий, внушительного вида пёс с мощным торсом и длинными белыми волосами, собранными в хвост, перетянутый чёрной лентой. Несмотря на свои пятьдесят пять или шестьдесят лет, он отличался исключительной физической силой, что безоговорочно выдавала в нём отличного солдата. В жёлтых слегка прищуренных глазах отчётливо была видна решимость и самоуверенность.

Он носил прекрасные стальные латы с чеканной насечкой, на боку у него висела длинная шпага, которую он при надобности уверенно пускал в ход, за пояс был заткнут кинжал с золотой рукояткой. Одет Кульд был по-имперски: на нём был просторный камзол с буфами на рукавах из чёрного шёлка, сорочка того же цвета и высокие сапоги из жёлтой кожи с раструбами и серебряными шпорами.

Несколько минут он молча смотрел на белого лиса презренным взором, затем медленно проговорил, понизив голос:

— Как видите, синьор Вентимилья, судьба на моей стороне.

При этих словах Деон живо поднял голову и, презрительно посмотрел на старика, ответил:

— Предателям везёт на этом свете, но мы ещё посмотрим, что будет дальше. Убийца моих братьев, делай своё чёрное дело. Смерть не страшит никого из нас.

— Вы хотели помериться со мной силами, — продолжал холодно пёс. — Вы проиграли и теперь заплатите за это.

— Хорошо, прикажи меня повесить, предатель.

— Не так скоро.

— Чего же ещё ждать? Я не буду просить пощаду!

— Сейчас не время. Я бы предпочёл повесить вас в Кайбо, но город в ваших лапах, тогда вы встретите свою кончину в Гибритаре.

— Чудовище! Мало тебе смерти моих братьев?! — закричал Деон, рефлекторно подался вперёд, но ему в грудь приставили не менее трёх стволов мушкетов.

Жёлтые глаза герцога загорелись огнём ненависти.

— Нет, — сказал он, затем вполголоса добавил: — Вы свидетель того, что произошло во время нашей осады в форте, и я не могу пощадить вас. Если вас не убить, то не сегодня-завтра вы убьёте меня. Я просто защищаюсь, а вернее, хочу избавиться от противника, который не даст мне дожить мои оставшиеся годы.

— Вы правы! Если мне удастся вырваться из ваших лап, то завтра же я снова пойду на вас войной.

— Я знаю, — проговорил старик, подумав несколько минут. — И всё же при желании вы могли бы избежать позорного конца, которого вы заслуживаете как флибустьер.

— Я вам уже сказал, что смерть меня не страшит, — гордо повторил белый лис.

— Мне известно мужество господ Вентимилья, — ответил герцог, нахмурив лоб. — Да, я имел возможность, здесь и в других местах, оценить их неукротимость и презрение к смерти.

Опустив голову на грудь, он мрачно зашагал по палубе, затем, круто повернувшись, снова подошёл к Деону.

— Вряд ли вы поверите, кабальеро, — сказал он, — но я устал от ужасной борьбы, которую вы затеяли против меня, и был бы рад с ней покончить. Здесь и сейчас.

— Да, — ответил с иронией Деон, — и ради этого вы меня повесите?

Кульд быстро поднял голову и, пристально посмотрев на белого лиса, спросил его напрямик:

— А как вы поступите, если я отпущу вас на свободу?

— Употреблю все силы, чтобы отомстить за своих братьев, — ответил Деон.

— Тогда мне не остаётся ничего другого. Я пощадил бы вашу жизнь, чтобы успокоить душу, которую разъедают угрызения совести, если бы вы навсегда отказались от мести и вернулись на основной материк, в владения вашего отца, синьора Грегора Вентимилья. Однако, я знаю, что вы ни за что не пойдёте на такие условия, и поэтому я повешу вас так же, как повесил ваших младших братьев, Лорна и Эренда.

— И как расправились во время осады с нашим старшем братом? Он верил вам и ценил вас, как сильнейшего союзника, а вы ударили его в спину. Предательство у вас в крови Ван Кульд!

— Замолчите! — вскричал пёс, сжимая лапы в кулаки до хруста. — К чему ворошить прошлое? Пусть он мирно покоится в могиле. Он прекрасно понимал, что нам невозможно было выдержать осаду, но всегда был упёртым. Он не оставил мне выбора, понимаете? Я хотел спасти всех нас! Если бы имперцы взяли нас под стражу, нас всех бы отпустили! Я просто хотел всех спасти!

— Вы хотели спасти только свою жизнь! Вы просто обманываете сами себя! Свершайте же ваше презренное дело предателя и убийцы, — продолжил белый лис. — Уничтожьте последнего из рода Вентимилья, но предупреждаю вас, что на этом борьба не закончится, на смену мне придёт другой, не менее отважный и сильный, который подхватит клятву Деона белого и не даст вам пощады.

— Кто же это такой? — спросил Кульд, слегка приподняв бровь.

— Капитан Олас!

— Ну что ж, придётся повесить и его.

— Как бы он раньше не повесил вас! Пьетро идёт в Гибритар, и через несколько дней вы окажетесь в его лапах.

— Вы так думайте? — спросил с иронией пёс. — Гибритар — не Кайбо, и флибустьеры расшибут себе головы о его мощные стены. Пусть приходит Олас, и он получит по заслугам.

49
{"b":"871360","o":1}