Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мне и сейчас было очень трудно начать этот разговор. – Рафф с ожесточением дергал ручку дверцы.

– Но ведь должна быть какая-то причина! – уже теряя надежду, умолял Эбби. – Объясни мне.

– Я уже объяснил. Эта причина существовала всегда.

– Я знаю, Рафф, ты не хотел быть компаньоном в фирме, тебе неприятна организационная сторона дела, но ведь тебя никто не стеснял и... – Эбби оборвал фразу. Потом грустно спросил: – Что же ты собираешься предпринять?

– Думаю обосноваться в Смитсбери. В том городке, где я был вчера. Мне нравится та местность. Попробую открыть контору...

– Это слишком глухой угол, – не успокаивался Эбби.

– Мне вот о чем нужно поговорить с тобой, – продолжал Рафф. – Там у меня маячит одна перспектива – постройка церкви. Разговоры об этом начались давно, и тогда мы еще были компаньонами. Если из этого что-нибудь выйдет, вы с Винсом имеете право на... Словом, мы поделим на тех же основаниях, что и...

– Ради бога, Рафф, прекрати! Как же ты начнешь дело? Ты-то ведь знаешь, какой капитал нам пришлось вложить...

– На меня свалились полторы тысячи долларов.

И тут Эбби впервые узнал об истории с Химическим исследовательским институтом и о чеке, полученном от Мансона Керка. С бесконечным восхищением он посмотрел на Раффа, который до сих пор ни разу не упомянул об этом случае.

– Но даже если так, Рафф, – сделал он еще одну пытку, – этих денег хватит ненадолго... – Он запнулся: ему хотелось во что бы то ни стало удержать Раффа, но претило пускать в ход недозволенные приемы. пошел он напрямик, – я просто не могу обойтись без тебя...

Рафф на секунду отвел глаза.

– Я ни за что не ушел бы, Эбби, если бы ты не стоял ногах так прочно. Ты никогда еще не был в такой хорошей форме.

– От этого я не стану стоять прочнее, – возразил Эбби.

– Слушай, Эбби, – Рафф с видимым трудом подбирал слова, – твоя свадьба уже на носу. Ты женишься на чудесной девушке. А что касается конторы... Видишь ли, лучше мне уйти сейчас, когда у тебя в перспективе реальные заказы. Ты будешь проектировать Атлантический банк, так ведь? И актовый зал доусонской школы...

– Ну, школа – это журавль в небе. Пока что мне никто этого проекта не предлагал.

– Твоя кузина или тетка завещала деньги этой школе, – напомнил Рафф. – Значит, проект останется за тобой. Я ни за что не вышел бы из игры, если бы не видел, что у тебя все на мази...

– А как же тогда с домом Вертенсонов?..

– Я буду приезжать сюда и наблюдать за работами, но...

– Подожди хотя бы, пока он будет окончен. Ты сам понимаешь, что получится, если там начнутся какие-нибудь неполадки. – Эбби цеплялся за любой аргумент.

– Приходится идти на риск, – ответил Рафф. – Но, кажется, я так вымуштровал Келли, что он не станет мудрить, не посоветовавшись со мной.

– Это из-за Винса? – уже без обиняков спросил Эбби.

– Нет.

– Ты говоришь правду?

– Как тебе сказать, – уже спокойнее ответил Рафф. – Бывает, что Винс доводит меня до бешенства, но, в общем, он отличный архитектор и...

– В чем же тогда дело? Какая еще может быть причина? – настаивал Эбби. – Смитсбери расположен прекрасной местности, я не сомневаюсь в этом. И дай тебе волю, ты, несомненно, забился бы в какой-нибудь Уолден-Понд... Но ведь этого недостаточно! Есть еще что-то...

– Нет, – сказал Рафф, на этот раз жестко и вызывающе.

Подозрение, которое было совсем смутным, когда Эб побежал за Раффом, окрепло.

– Прошу тебя, скажи мне всю правду!

– Господи помилуй, Эбби, какого дьявола тебе еще нужно? – зарычал Рафф.

Эбби напряженно старался связать воедино свои давнишние надежды с недавними наблюдениями, сегодняшнее происшествие с полуинстинктивным, полусознательным пониманием того, что какое-то событие (или цепь событий) по-новому, не слишком явно и все-таки ощутимо, окрасило отношения Раффа и Трой.

Нет, это была не просто стычка из-за Мэрион Мак-Брайд. Теперь ему почти все понятно – в том числе и сцена, которую они с Феби наблюдали десять минут назад.

Ему больше нечего сказать. Все уже сказано. Кроме одного.

В полном смятении Эбби вдруг решился:

– Из-за Трой?

– Что?

Он увидел мгновенно потемневшие глаза Раффа.

– Я только спросил: причина в Трой? – повторил он.

Весь передернувшись, Рафф крикнул:

– Ты что, совсем спятил? – Он рывком открыл дверцу и влез в машину. – Я опаздываю, – буркнул он, не объясняя куда.

Секунду спустя Эбби побрел к дому. Это воскресное утро так недавно казалось ему безоблачным...

Часть IV. Общий вид.

Камни его родины - img_4.jpg
36

Стоя на площадке второго этажа, Винс Коул удовлетворенно следил за маляром. Вот оно, то самое, на что он уже перестал надеяться: маляр стер с матового дверного стекла написанные там имена, обмакнул кисть в ведерко с золотой краской и медленно, буква за буквой, штрих за штрихом, начал выводить:

ОСТИН И КОУЛ

АРХИТЕКТОРЫ

Да, вот оно наконец – сочетание имен, о котором он всегда мечтал. И как удачно: Рафф ушел сам, его даже не пришлось выживать. Винс любовался дверью, любовался словами, которые вырисовывались на ней так многозначительно и эффектно. Нет больше третьего имени, нет и третьего человека, который лишал их фирму истинного благородства. Нет больше пятна, похожего на ком грязи, приставший к прозрачной стеклянной стене. Теперь стена чиста, и ничто уже не нарушает ее изящества, ее пропорций, ее общего вида.

Винс открыл дверь, вошел в приемную и сразу же велел Сью Коллинз позвонить торговцу канцелярскими принадлежностями, заказать бумагу с новым штампом, а также новые рекламные проспекты. Текст для них он уже сочинил.

Прежде чем идти в чертежную, он завернул в свой кабинет; там и застал его мрачный как туча Эбби.

– Не понимаю, Винс, к чему такая спешка?

– Ты о чем?

Эбби указал на входную дверь.

– Пожалуй, с этим можно было и повременить. После ухода Раффа не прошло и суток.

– Ты говоришь о нем как о покойнике, – засмеялся Винс.

Но Эбби уже отвернулся; он смотрел на открытую дверь чертежной.

– Неуютно стало в конторе без Раффа.

– Понимаю тебя, Эб, – сказал Винс.

– Понимаешь? Едва ли. – Эбби перевел взгляд на новую надпись. – Просто непристойно устраивать такую спешку. А вдруг Рафф передумает? Вдруг он вернется?

– Рафф в Смитсбери, – сказал Винс и сделал паузу.

Вчера за воскресным завтраком Эбби и Трой вели себя так, точно вернулись с похорон. Конечно, Винс сделал вид, что изумлен и расстроен отъездом Раффа; более того – он действительно огорчился (сам не понимая, почему). Итак, приличия соблюдены. Хватит.

– Незачем надевать траур, Эб, – сказал он в конце концов.

– Конечно, незачем, – ответил Эбби. – Но, мне кажется, ты мог бы предварительно посоветоваться со мной.

– Я был уверен, что ты не станешь возражать.

– Ты иногда слишком во многом уверен, Винс.

Эбби, конечно, намекает на их ссору из-за того, что он послал в архитектурный журнал рисунки, изображавшие будущую школу сестер Татл. Винс добродушно улыбнулся.

– Ей-богу, Эб, ты напрасно думаешь, что меня это трогает меньше, чем тебя. Я, правда, никогда не был так близок с Раффом, но, уверяю тебя, его уход меня очень расстроил. Только ведь дело есть дело, не так ли?

– Мистер Остин! – позвала Сью Коллинз. – Вас к телефону. Доусонская частная школа.

Эбби прошел через узкий коридор в свой кабинет и прикрыл дверь.

– Что правда, то правда, поторопился, – думал Винс. – Хотел поскорее переменить вывеску. Словно боялся, что Рафф передумает.

Нет, не передумает. Бояться нечего. Винс снял пиджак, закатал рукава рубашки и направился в чертежную. Там он зажег верхний свет и подошел к своей доске.

118
{"b":"87126","o":1}