Литмир - Электронная Библиотека

— Я твой дракон, меня зовут Нардан. Обещаю служить тебе верой и честью. Когда ты найдешь свою истинную и совершишь с ней ритуал, мы станем с тобой единым. Пока же я могу только делиться своей силой и знаниями. Принимаешь ли ты меня, Горан Сэндар, достойный потомок драконов?

— Я принимаю тебя, Нардан, гордый дракон. Я обещаю служить верой и честью. Я буду рад принять твою силу, а потом стать с тобой одним единым.

Вспышка света ослепила Горана на мгновение, после чего он вновь услышал шепот:

— Теперь подойди к левой лапе, увидишь нишу. Зайди туда.

Горан прошел к другой лапе, в открывшемся проеме увидел нишу и смело ступил в нее. Перед ним открылся лабиринт.

— Следуй за светом и найдешь то, что давно скрыто, — снова раздался шепот.

Горан прошел в лабиринт, где перед ним сразу же появился светящийся шар. Он немного покачался перед лицом Горана, приглашая следовать за собой и полетел вглубь лабиринта. Идти пришлось долго, петляя и пересекая подземные ручьи. Корни деревьев, проросшие сквозь стены, пытались задержать Горана, но он упорно шел за светом. Неожиданно он оказался в круглом зале с невысоким потолком, которого едва не касаясь головой. Перед ним находился ларец из неизвестного черного материала, похожего на камень.

— Открой ларец, — снова раздался голос, — и возьми Кристалл знаний в руки.

Горан открыл крышку и увидел небольшой цилиндрический кристалл, длинной в его ладонь, светящийся изнутри голубоватым светом. Он взял его в руку.

— Возьми его двумя руками и закрой глаза. Ничего не бойся.

Горан взял кристалл двумя руками и закрыл глаза. В его открытое сознание хлынул поток знаний. Здесь было все, начиная от создания миров. Горан не знает, сколько он так стоял, ему показалось, что вечность. Голова гудела от объема знаний, ноги ослабли, ему захотелось опуститься на землю, но он устоял. Когда поток прекратился, он открыл глаза и снова положил кристалл в ларец, закрыл его.

— Все правильно сделал, — показалось, что неизвестный голос одобрительно улыбается. — Если бы захотел унести кристалл с собой, дольше двух шагов не сделал бы. Ты прошел проверку и теперь в тебе все знания, которыми обладали древние. Используй их правильно. А сейчас иди.

Горан поклонился невидимому собеседнику, повернулся и вновь проследовал за светом. Когда он вышел из холма, светило уже спустилось к горизонту и одним краем уже касалось кромки деревьев. Он вдохнул полной грудью. У него был такое ощущение, что он готов взлететь, осталось только расправить крылья. Он вошел в воду, проплыл к берегу, где оставил свою одежду. Принц вышел из воды, обернулся и увидел, что дракон исчез и холм снова стал похож на заросшие травой камни.

Он снова поклонился дракону:

— Я буду хранить твои знания, приумножать твою Силу, чтить твою мудрость.

В ответ ему раздался выдох и по воде снова пошла рябь.

***

Горан практически весь день провел на озере. Только сейчас он заметил, что Надения не приходила сегодня. Ехать сегодня к ней было поздно и он отправился домой.

Натарий ожидал его, было видно, что друг переживал. Увидев возвращающегося принца, заулыбался.

— Я уже собирался ехать за тобой, — потом внимательно посмотрел на принца. — Горан, ты изменился. У тебя исчезли шрамы на лице и теле, появился внутренний свет!

— Я получил Силу и знания, друг мой. Когда мы вернемся в замок, я все расскажу. А сейчас я очень хочу спать.

***

Ночью он во сне увидел своего дракона. Тот был еще молод, но прекрасен — гордый взгляд глаз, в которых играли огоньки пламени, черная чешуя, отливающая сталью, сильные лапы, широкие крылья. Дракон взлетел и сделал несколько кругов, показывая красоту полета. Он был великолепен.

Нардан тоже с любопытством рассматривал его, потом предложил:

— Подойди ко мне, прикоснись. — И даже во сне Горан почувствовал всю мощь своего дракона. — Я буду ждать нашего единения.

И они долго разговаривали, Нардин рассказывал историю драконов, помогал Горану осмыслить полученные знания, рассказывал о его новой Силе, полученной от предков и сказал, что теперь Горан сможет управлять временем. Нардин подтвердил, что он излечил душу и тело Горана, убрал все его шрамы. В конце беседы Нардин сказал:

— Жалко, что ты пока сам не можешь почувствовать, как это прекрасно — летать!

Глава 7.

Надения весь день провела в городе. В этот раз она долго не могла продать свои настойки. Торговля не шла, чем была очень расстроена. Она понимала, что не успеет прийти к озеру, но решила не оставлять товар. Последнюю настойку продала, когда последние торговцы покидали площадь. Она собрала свои вещи и поспешила домой. Весь день она хотела поговорить с чарницей, но она так и не появилась.

Когда Надения вернулась домой, то не обнаружила деда. Она осмотрела весь дом, его окрестности, но его нигде не было. Идти в лес было поздно, наступила ночь. До утра она не сомкнула глаз. Как только наступил рассвет, она собралась и пошла в лес, где обычно Белос собрал свои травы. Она долго ходила по лесным тропам, кричала, звала деда. Она уже почти выбилась из сил, когда из оврага услышала тихий стон. Она быстро спустилась туда и увидела деда, который лежал на спине с закрытыми глазами. Его одежда была порвана зубами лесных зверей, испачкана кровью. Он был без сознания. Девушка пыталась поднять его, но ее сил не хватало. Тогда она от отчаяния решилась позвать «Наргона» и побежала к дому, где могла найти его.

Ей повезло, она застала его во дворе дома, где он тренировался с другими воинами на мечах. Из-за навалившегося на нее горя она даже не заметила, что с лица Горана пропали шрамы. Он увидел девушку, оставил свое занятия, подошел к ней. Надения бросилась ему на грудь:

— «Наргон», помоги! Деда растерзали дикие звери. Я не смогла поднять его. Умоляю, помоги!

— Седлать коней, — крикнул принц, сам быстро вскочил на своего коня, посадил девушку впереди себя.

Еще трое воинов проследовали за ними. Белос так и лежал в овраге. Сознание к нему не вернулось. Воины погрузили его на коня и быстро привезли его в лесной домик. Надения стала готовить настойки и мази, чтобы исцелить раны деда.

— Я не смогу ему помочь, — в отчаянии Надения закрыла лицо руками, слезы лились по ее лицу.

— Давай я посмотрю, — сказал один из воинов. — Я целитель. — Он осмотрел деда и печально покачал головой. — Слишком много времени прошло. Он ранен исчадием зла, оно уже глубоко проникло в него. Мы ничем не сможем помочь ему. Смерть уже ждет его за порогом.

— Заклинаю! Помогите! Я готова все отдать, только вылечите его! — кричала девушка.

Горан, который глазами Нардана осмотрел деда и видел, что дед уже не жилец, прижал ее к своей груди:

— Не плачь. Твоему деду ничем не поможем. Мы только сможем облегчить его страдания.

— Нет! Я не верю, он выздоровеет, — не верила девушка, что теряет последнего дорогого ей человека.

Внезапно дед открыл глаза, сделал резкий вздох:

— Надения, подойди ко мне. — Девушка бросилась к нему. — Я ухожу в бесконечность. Не плачь обо мне, у меня была хорошая жизнь. Я оставляю тебя на «Наргона», он обещал мне беречь и защищать тебя. Я буду спокоен за тебя, если ты согласишься стать его женой. А сейчас принеси мне мой эликсир, ты знаешь, о чем я. Я хочу уйти без мучений. Выполняй, — сказал он тихим, но твердым тоном, не опускающим возражений.

— Дедушка, не оставляй меня! — она с мольбой схватила его за руку. — Мы вылечим тебя!

— Я сказал, принесли эликсир, — снова строгим голосом произнес Белос. — Ты мучаешь меня. Я хочу уйти быстро. Не продлевай мои страдания. Мне уже ничем не помочь. Зло уже подбирается к моему сердцу. Я не хочу превратиться в чудовище. Быстрее давай эликсир.

Она на слабых ногах подошла к полкам, достала с самой верхней склянку с голубым содержимым и передала деду. Он одним глотком выпил эликсир, потом посмотрел в глаза Горану:

— Помни, что обещал мне, воин. Я оставляю тебе свою любимую внучку. Береги ее. Забери ее с собой, здесь ей не место.

26
{"b":"870473","o":1}