Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Позвав Лео и Лию с Герой к спящему бандиту, я попросил их перетянуть ему руки, чтоб не истёк кровью, и посторожить, а сам отправился в лагерь. Тот весь гудел, но за ворота никто не выходил, и луки все держали наготове. Даже в меня было выпущено пара стрел, пока не раздался гневный окрик начальника охраны. Я подошёл к нему, успокоил, что бандитов в округе больше нет, посоветовал раздеть тех, кто лежит вблизи лагеря и на свету, а то утром кровь уже свернётся и будет трудно снимать с них доспех. Его самого я позвал к нам допрашивать главаря. Старый солдат и здесь действовал очень грамотно. Четверых солдат расставил по разным сторонам лагеря, ещё четверых в резерве, остальных по трое отправил собирать трофеи. Сам пошёл со мной.

Когда мы подошли к нашим, я наскоро представил их друг другу, а затем приступил к допросу главаря. Для этого его связали, разбудили от магического сна и надели на него магический же гипноз, так как его вина была несомненна. Я задавал вопросы, бандит его звали Яворсон, отвечал на них, а Лео едва успевал записывать то и другое. Периодически Лия меняла Лео и садилась записывать. Начальник охраны обоза позвал троих из своих солдат, и они вместе с ним слушали откровения главаря бандитов. Поздним утром, закончив допрос пленника, я вывел его из состояния гипноза. Затем спросил присутствующих, что они предлагают с ним сделать. После долгих споров, решили, что самым надёжным является кол. Ещё через пол часа мы вчетвером продолжали свой путь, а главарь бандитов остался висеть на колу. Тот был мной заговорён, так что снять негодяя и при этом не убить его, мог только маг не ниже пятого уровня. А висеть ему там предстояло очень и очень долго.

Почти до самого города новых неприятностей у нас не было, пристрелили по дороге двоих наблюдателей бандитов и всё. Только километрах в трёх от города нас встретили пятеро верховых бандитов, которые на полном галопе выскочили с боковой дороги и окружили Лию и Лео, один из них сразу же попытался пощупать грудь у Лии, а двое других с ходу начали пытаться ударить Лео по лицу. Они настолько были уверены в своей безнаказанности, что даже не приготовили оружие.

Лео выдернул из-за спины меч и первым же ударом рассёк первого из напавших почти до седла, благо доспехов на том не было. Лия, обнажив боевой нож, отсекла кисть правой руки у пытавшегося её оскорбить, остальные опешили. Мы с Герой одновременно вспрыгнули на спины лошадям двоих и скинули их на землю, Лео повернулся к последнему бандиту. Тот медленно пятился, пытаясь скрыться. Лео резко послал свою лошадь вперёд. Бандит попытался увернуться, но конец меча достал его спину между лопаток и перерубил позвоночник. Лия, тем временем прикончила своего противника и натягивала лук. Бандиты, сброшенные на землю, с трудом встали и с ужасом смотрели на три трупа своих приятелей, на нас с Герой, на окровавленный меч в руках Лео и стрелу на тетиве у Лии.

— Чего вам от нас надо? Чего вы пристали? — Заныл один из них. — Если вы нас тронете, вас достанет Яворсон, мы из его людей.

— Вы, наверное, хотите присоединиться к нему и к его людям? — Сочувственно спросила Лия.

— Конечно, хотим, отпустите нас к ним. — Немедленно воспрял духом один из парней. Другой, видимо поумнее, что-то чувствовал, но так же кивнул головой.

— А к кому вас направить? К самому Яворсону или к его людям? — Поинтересовался Лео. — Решайте быстрее, мы торопимся.

— Лучше к его людям, он не любит, когда его беспокоят по пустякам. — Уже властно распорядился первый бандит, второй кивнул, но взгляд его всё больше выражал беспокойство.

— Вот хорошо то как — не придётся колья готовить, время терять. — Обрадовался Лео, и, повернувшись к Лие, попросил: — Помоги, пожалуйста, им присоединиться к людям Яворсона.

Лия, кивнув головой, подняла лук, а Лео пояснил бандитам:

— Яворсон сейчас уже почти сутки, как ожидает лучшего мира на колу, а люди его уже там. Только вас и не хватает. Действуй! — Обернулся он к Лие.

Первый бандит так до последнего момента ничего и не понял, он так и умер с выражением недоумения на лице. А вот второй попытался убежать, только это его не спасло. Шагов через десять он тоже получил стрелу между лопаток. Я быстренько проверил, все ли они мертвы, выдернул стрелы и отдал их Лие.

До самого города нас никто больше не беспокоил. Уже в сумерках мы приехали в город, привязали пятерых трофейных лошадей вблизи казармы городских стражников и отправились в трактир "Жареный Петух" поесть и устроиться на ночлег. Хозяин трактира презрительно бросил Лео, что места у него очень дорогие и всяким соплякам не по карману. Это было сказано нарочно, для того, чтобы обиженный постоялец стал демонстрировать свой кошелёк, и трактирщик, служивший тайным осведомителем в банде Яворсона, мог оценить его. Лео холодно осмотрел его с ног до головы, усмехнулся уголком рта и, не менее презрительно, поинтересовался:

— И сколько же стоит ночёвка в этом клоповнике?

— Серебряный перстень с человека в сутки. — Ответил трактирщик, несколько сбавив тон.

— Отлично, приготовьте комнату, позаботьтесь о лошадях и багаже. — Властным тоном приказал Лео. И добавил: — Пошлите с нами какого-нибудь мальчишку, показывать дорогу. Нам ещё надо нанести несколько визитов.

Трактирщик был уже само почтение. По его окрику, прибежали двое конюхов и забрали запасных лошадей, юноша отнес в комнату седельные сумки, мальчишка-половой пританцовывал от нетерпения показывать дорогу. Лео бросил трактирщику золотой перстень и распорядился:

— Мы вернёмся часа через два — три, к этому времени должно быть по жареной курице нам, по холодному варёному бараньему боку без специй для наших друзей (кивок на нас с Герой) и чистая постель. И учтите, мы с сестрой не привыкли ждать.

Когда мы выехали за ворота трактира, Лео велел мальчишке отвести нас к дому наместника. Тот, как оказалось, жил в самой ратуше. Через пятнадцать минут мы были около неё. Лео дал мальчишке серебряный перстень, предупредив, что это только аванс. Оставив лошадей на него, мы прошли к ратуше. Несмотря на поздний час в окнах ещё горел свет, Лео попытался спокойно пройти мимо стражников, однако, вежливо, но решительно был остановлен молодым румяным бойцом, потребовавшим объяснить, какая у него надобность в ратуше и к кому он там идёт. Лео спокойно остановился, повернулся к стражнику и предложил позвать сержанта. Тот появился буквально через пол минуты.

— Ратуша не относится к постройкам, допуск в которые производится по пропускам, так же не является она и частным владением. По чьему распоряжению меня не пускают в ратушу?

— Да ты кто… — Начал повышать голос сержант, но был остановлен Лео.

— Тс-с-с… — Произнёс он. — Не надо повышать голос, особенно когда ты не прав. Это может плохо сказаться на здоровье и долголетии, а теперь быстренько проводи нас к наместнику, или у тебя будут очень большие неприятности.

Сержант растерялся, решив не связываться с человеком, который так решительно разговаривает с ним, он кивнул и пошёл наверх по лестнице. Пройдя первый пролёт, он обернулся и заметил нас с Герой. Остановился и с самым решительным видом преградил путь Лео.

— Попрошу вас оставить собак на улице, здесь государственное учреждение и вход в него всем, кроме людей запрещён. — Решительно заявил он.

— Плохо, когда сержант городской стражи не знает законов, а ещё хуже, когда он их начинает придумывать. — Сказал Лео, обращаясь к Лие и обходя сержанта, как стоящий на дороге столб.

Сержанту это не понравилось, он начал наливаться красным цветом, тяжело задышал, видно давно его так не оскорбляли. Когда его рука потянулась к мечу, пришлось принять меры. Я встал на задние лапы, передние ласково положил к нему на плечи и прошептал ему на ушко: "Увянь, отчаянный, не доводи меня до греха, будешь много говорить сейчас, — будешь много кричать потом, когда я тебе я… откушу. Всё понял?" Тот судорожно закивал головой. Наши, тем временем почти дошли до кабинета наместника, оставалось только преодолеть секретаря. Помня секретаря в Бордо, я проверил и этого, но он оказался обычным человеком. Но дорогу он нам заступил очень решительно.

42
{"b":"87027","o":1}