Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кто вы такие и что вам надо в доме моего отца? — Твёрдым голосом спросил старший из мужчин. — Мы вас не приглашали.

— Дом не вашего отца, а мой. — Ответил Крон. — Если вы знакомы с договором, по которому он является управляющим моим имуществом, то должны знать, что по седьмому пункту договора, тот, кто будет препятствовать мне, попасть к моему управляющему Бадену, может быть мной убит на месте. Сегодня я что-то очень миролюбив, иначе вся ваша прихожая уже была бы скользкая от крови. Даю вам последний шанс, где Баден?

— Ваше имя.

— Крон.

— Прошу Вас, господин. — Низко склонился мужчина, за ним последовали двое других мужчин и, после небольшой паузы женщина и парни. — Если можно, собак оставьте в холле.

— Нет.

— Как Вам угодно.

Мы поднялись на второй этаж, прошли по шикарному, отделанному мрамором коридору и подошли к огромной двери с золочёными ручками и накладками. Мужчина распахнул дверь и пропустил Крона с Лео вперёд. Мы оказались в богатой приёмной с диваном и тремя креслами, за столом, напротив входа, сидел молодой человек и читал какие-то бумаги. Он поднял голову, взглянул на нас и вскочил.

— Извините, господин просил в течение часа его не беспокоить.

— Немедленно передай ему, что его желает видеть господин Крон. — Распорядился старший из мужчин.

Секретарь хотел что-то возразить, посмотрел на Крона и передумал. После того, как он скрылся за дверью, прошло несколько секунд, дверь внезапно распахнулась, и из неё буквально выбежал высокий, крепкий старик с простым и честным лицом. Богатство, конечно же, отложило на нём свой отпечаток, но таких людей даже золото до конца не портит.

— Господин мой! — Радостно возопил старик, падая перед Кроном на колени и целуя ему руку. — Сколько же я тебя не видел! Я уж и не чаял встретиться, ты же много старше меня был. Почему же, господин мой так долго не заходил?

— Доверял тебе, да видно, ЗРЯ!

— Как? Почему? Чем я нарушил договор? — Забеспокоился Баден.

— Начнём по пунктам. Пункт первый гласит, что каждый член твоей семьи, кровный или сводный, старше десяти лет, должен быть ознакомлен с этим договором, под роспись. Так? Тем не менее, два члена твоей семьи делали круглые глаза, когда я упоминал договор.

— Но они все несколько раз читали договор, и каждый расписался на последнем листе. С договором знакомы так же все старшие слуги в доме и все старшие секретари. — Твёрдо заявил Баден и оглянулся на родственников. Те попятились, пряча глаза.

— Пункт второй и третий касаются собственности, прав и обязанностей по ней и о распределении прибыли, к ним мы ещё вернёмся, пункт четвертый о наследовании управления. А вот пятый пункт, об отношении к жителям города, сегодня был нарушен у меня на глазах вот этими сопляками, и, по жалобам жителей, которые тебя, кстати, любят, он нарушен и тобой. Также нарушен шестой пункт, трое твоих внуков, дворецкий и невестка, зная моё имя, пытались не допустить меня к тебе, вплоть до применения силы.

— Расскажи сначала об этих. — Попросил Баден и добавил: — Разреши я присяду.

— Конечно, садись, разговор будет долгий, а ты, дружок, — обратился Крон к секретарю, — немедленно вызови сюда всех, без исключения, членов семьи и не забудь того, со сломанной ногой.

Старик, Крон и Лео заняли кресла, а сыновья Бадена устроились на диване.

— Итак, по порядку. — Начал Крон. — Сегодня днём трое твоих внуков, вот эти двое и третьего сейчас приведут, устроили в городе (!) скачки на перегонки, по словам людей, им это было не в первой, а пострадавшие до тебя пробиться не могли, но об этом потом. У них на дороге играли двое детей и псёныш и так заигрались, что не видели скачущих лоботрясов. Присутствующий здесь Кари, сын, знакомого тебе Тумана (кивки в нашу сторону), чтобы предотвратить трагедию, издал волчий вой, который напугал лошадей и заставил их остановиться. Тот, что со сломанной ногой, обидевшись, попытался ударить Кари плёткой, Кари увернулся и за плётку сдёрнул обидчика с седла. При падении, тот сломал ногу. Его брат попытался, метнув нож, убить Кари и был ранен в бедро собственным ножом. Третий обормот, обнажив в городе (!) меч, попытался убить Кари, но был схвачен им за кисть вооруженной руки. В таком положении я и застал действующих лиц.

— Что вы нам плетёте! — Возмутилась дама, видимо мамаша одного из оболтусов. — Как может простая собака совершить все, о чём вы тут говорите.

— Заткнись, дура. — Осадил её Баден. — Кари, как и его отец, далеко не простая собака. Скажи лучше спасибо, что он не ответил так, как мог бы. Он без труда мог их отправить на тот свет, и был бы прав. Продолжайте, мой господин.

— В разговоре со мной, эти недоумки, угрожали от твоего имени и грозили неприятностями.

— Я представился, отобрал у них оружие и верхнюю одежду и через них передал тебе моё распоряжение придти для доклада. Срока дал два часа. Через два с половиной часа, я сам поехал к тебе. Войдя в дом, я представился дворецкому и потребовал встречи с тобой, мне отказали. Появилась вот эта (кивок в сторону невестки) сказала, что ты не принимаешь, когда я стал настаивать, сославшись на договор, стала кричать, чтоб нас немедленно вышвырнули на улицу. На её вопли вышли твои сыновья и внуки, присутствующие здесь, этот недоносок (кивок в сторону того, с прокушенной рукой) начал обвинять нас в грабеже, в не спровоцированных покусах нашими собаками и так далее. Только твой старший сын, узнав моё имя, сразу же провёл к тебе.

Старик сидел, понурив голову. После нескольких минут молчания, он поднял голову и произнёс:

— Господин мой, я виноват, стар стал, не уследил. Давай дождёмся прихода всех остальных, и тогда ты объявишь свой приговор.

— Хорошо.

Старик позвонил в колокольчик и приказал вошедшему слуге:

— Позови сюда дворецкого.

Через минуту в комнату вошёл дворецкий с очень кислым выражением на лице.

— Вилнер, — обратился к нему Баден. — Какое распоряжение я дал тебе, когда нанимал на работу в отношении господина Крона или любого посыльного от него?

— Вы приказали в любое время дня или ночи немедленно провести его к Вам и обращаться с ним с максимально возможным почтением, господин Баден. — Ответил тот. Физиономия его всё более мрачнела.

— Почему сегодня, когда он пришёл в мой дом, ты не пускал его?

— Госпожа Лирионеллия (кивок в сторону невестки) полтора часа назад подошла ко мне и от Вашего лица предупредила, что какой-то человек хочет выдать себя за господина Крона и его нельзя ни в коем случае пускать в дом. Когда я хотел подняться к Вам за подтверждением этого распоряжения, она устроила мне скандал, что я, дескать, не верю жене своего будущего господина и могу быть в любой момент уволен. Она, дескать, сейчас же пойдет, и всё расскажет своему мужу, а тот меня уволит.

— Хорошо, ступай.

Всё это время в комнату по одному, по двое входили разные люди обоих полов. Начиная от старенькой бабушки и кончая большим количеством детей. Старушке Лео тут же уступил кресло, а остальные выстраивались вдоль стен, присаживались на подоконник и стол секретаря. Наконец к Бадену подошёл секретарь и сказал, что в сборе все, кроме младших детей и господина Гронсля, за которым уже послали, но так как он живёт не в доме, то…

— Господин мой, давай дождёмся Гронсля, это мой внук, и мне очень важно, что бы он присутствовал.

Крон кивнул. Старушка, которая видимо плохо видела, но хорошо слышала, заинтересовалась тем к кому её муж обращается «господин». Она встала, подошла к Крону и начала его разглядывать, видимо со зрением у неё было очень плохо, так как, только наклонившись к нему, она разглядела его лицо. Она всплеснула руками и рухнула на колени.

— Господин Крон, спаситель ты наш, — запричитала она, — а я то думаю, кто ж это в городе за день порядок навёл, как же мы сразу не догадались, когда услышали, что все бандиты перебиты, а стражники не пострадали (лица присутствующих стали заметно удлиняться), конечно это ж ты заступник и защитник. А как себя чувствует господин Туман? С ним всё в порядке?

17
{"b":"87027","o":1}