– Но почему только пять? В Африке же много животных, – удивился Нэт.
– Потому что когда-то сафари было обычной охотой. И на неё отправлялись охотники за трофеями. А эти пять животных… Знатоки говорили, что добыть их было труднее всего. Поэтому такие трофеи и считались самыми ценными. Кстати, я специально взял с собой одну книгу.
Дядя Нэт нагнулся над чемоданом, достал из него роскошно изданный том «Животные Африки» и подал племяннику. Хол сел и начал листать. И почти сразу наткнулся на главу о мангустах.
– О, это Чипо! Интересно. Ого! Оказывается, африканские мангусты – родственники сурикатов. Они едят жуков, пауков и ящериц.
– Кто такой Чипо? – поднял голову дядя Нэт.
– Мангуст. Африканский мангуст. Он принадлежит Уинстону, сыну нашего сафари-гида. И вообще… – Хол колебался, не зная, стоит ли продолжать. – Это ведь благодаря Чипо я увидел мистера Аккермана, когда он…
Дядя Нэт вздохнул:
– Мне кажется, ты уже слегка переигрываешь, Хол. Кстати, мистер Аккерман осведомлён о твоей репутации детектива и, если он в самом деле что-то замышляет, учтёт фактор твоего присутствия. Прошу, давай лучше забудем обо всём и станем просто наслаждаться поездкой.
Хол кивнул и продолжил листать книгу. Ему было слегка грустно, впрочем, ничего страшного: если Аккерман задумал что-то нехорошее, он рано или поздно проколется.
– Шерлока да Винчи так просто не проведёшь, – пробурчал он себе под нос.
– Что? – переспросил дядя Нэт. – Ты что-то сказал?
– Ничего, – невинно улыбнулся Хол. – Я хотел сказать, что нам уже надо идти.
Глава 5
Приветственное слово Лютера Аккермана
Как и сказала проводница Кайя, в поезде было всего два вагона класса люкс. Второй люкс шёл предпоследним, а последним оказался обзорный вагон, который был замыкающим.
Они туда ещё не дошли, когда в коридоре второго вагона люкс Хола остановили какие-то громкие голоса. За неплотно прикрытой дверью ссорились двое.
– Ты не можешь заставить меня это сделать! – гремел мужской голос.
– Я лишь прошу тебя проявить немного учтивости, – говорила женщина, и Хол узнал голос Порши Рамабоа.
– Учтивости! После того, как этот Мерин-Мервин со мной поступил? То есть я должен улыбаться всем его тупым шуточкам и терпеть все его хамские выходки, так? Ну уж нет. Если бы я знал, что он тоже едет на этом поезде, я бы никогда…
– Да! Ты должен сидеть и улыбаться. Ты же актёр. Это твоя профессия – играть. Сыграй, что он для тебя пустое место. Усмири свой характер. На кону стоит больше, чем твоя гордыня. Ну пожалуйста. Ну ради меня, – продолжала кого-то уговаривать Порша. Вероятно, своего друга.
Хол не стал больше слушать, тем более что дядя его уже торопил. Он стоял в конце коридора и ждал, чтобы вместе войти в обзорный вагон. Хол сделал вид, что возится со своим блокнотом, который вдруг вылез из кармана, и что он, мол, совсем не хотел подслушивать.
Благодаря большому количеству окон в обзорном вагоне было очень светло и просторно. Прямо под окнами в ряд стояли мягкие диваны и кресла, на которых уже сидели почти все участники этого путешествия. Берил Браш расположилась в самом дальнем кресле слева, там, где возле выхода на смотровую площадку стояли Лютер Аккерман и сафари-гид, то есть мама Уинстона, как догадался Хол. Сам Уинстон забился в угол, но, увидев друга, чуть высунулся и помахал ему рукой.
Слева сидела чета Кросби. Сам Мервин, как всегда, выглядел чрезвычайно важно, задирая вверх зачёсанный козырьком чуб и выложив на колени уже вполне заметный животик. Его жена Амелия сидела рядом, а вот их дочь Николь отсела в самый дальний правый угол и всем видом показывала, насколько ей тут скучно. Справа также сидели гости из Японии, мистер и миссис Сасаки, и бывший полицейский детектив Эрик Лавджой. Хол сел как раз напротив него, рядом с чернокожей парой. Они тоже только что вошли, и Лютер Аккерман поприветствовал их последними.
– А вот и мистер Мбата и мисс Рамабоа! Проходите, садитесь, располагайтесь.
Хол скосился на Патриса. Актёр сидел поджав губы. Порша сохраняла спокойствие.
– Наконец, когда мы все собрались, я позволю себе начать. – Аккерман выступил немного вперёд, но сразу зачем-то оглянулся, словно ожидал подвоха сзади. Впрочем, сзади него ничего не было, только стеклянная дверь на открытую смотровую площадку, а за ней виднелись корпуса паровозного депо.
Воспользовавшись этой заминкой, Хол шепнул своему дяде:
– Здесь много свободных мест. Интересно, почему на поезде так мало людей?
Дядя Нэт не успел ответить. Лютер Аккерман громко хлопнул в ладони, привлекая к себе внимание:
– Итак! Приветствую вас, дорогие друзья! Сегодня вы стали и останетесь ещё на несколько дней почётными пассажирами нашего поезда «Звезда сафари». Компания «Аккерман Рейлз» и лично я как владелец этой компании, а на время поездки ещё и начальник этого поезда, обещаем сделать всё возможное, чтобы предстоящее путешествие оказалось для вас воистину незабываемым. Дикая природа юга Африки и Зимбабве готова открыть для вас самые потаённые уголки и посвятить в свои сокровенные тайны.
Аккерман прокашлялся и сделал шаг назад, а затем снова оглянулся. На этот раз, видимо, затем, чтобы проверить, нет ли за его спиной карты, потому что далее речь пошла о маршруте путешествия. Указки ему тоже не хватало, поэтому он размахивал в воздухе рукой.
– Сегодня весь день наш поезд будет катить по бескрайним просторам равнины Мпумаланга, пока мы не достигнем предгорий Драконовых гор, а рано утром следующего дня нас уже ждёт первая остановка. Это будет станция Худспрут на самой границе знаменитого Национального парка Крюгера, где и начнётся первый этап вашего сафари. Этот парк с территорией более двух миллионов гектаров считается домом для сотен и сотен различных птиц и животных, включая большую африканскую пятёрку, так что не забудьте достать из чемоданов свои бинокли. Они вам очень пригодятся.
Это вызвало оживление. В вагоне началось шевеление, послышались приглушённые разговоры.
– После этой первой прогулки по саванне обратно на поезд мы вернёмся уже ближе к вечеру и далее направимся к городку Байтбридж. Утром, когда вы проснётесь, мы уже будем на границе с Зимбабве, где всем придётся пройти паспортный и таможенный контроль, так что заранее приготовьте ваши документы. Это произойдёт примерно в районе завтрака. Далее наш путь будет лежать через просторы Зимбабве к ещё одному национальному парку. Он называется Хванге. Там вас ждёт вторая экскурсия вглубь дикой природы Африки. Это сафари начнётся сразу после обеда. И наконец, заключительный этап нашего путешествия ознаменуется совершенно величественным зрелищем. Вы увидите знаменитый водопад Виктория на реке Замбези. Он находится на границе с Замбией, а из Замбии вы уже полетите домой. – Аккерман снова прокашлялся. – Дикой природой Африки вы можете наслаждаться и просто из окон ваших апартаментов, которые, как многие, наверное, уже заметили, вполне могут посоперничать с роскошным номером пятизвёздочной гостиницы. А на природе вас будет сопровождать наш сафари-гид, опытный специалист, дипломированный биолог Лиана Тсотсобе.
Мама Уинстона выступила вперёд. Слегка поклонившись в сторону начальника, она с приятной улыбкой обратилась к аудитории:
– Спасибо, мистер Аккерман. Рада вас всех приветствовать, господа. Моя задача во время этой поездки – организовать для вас две экскурсии на лоно дикой природы, во время которых я буду сопровождать вас от начала и до конца. Вы увидите много диких животных. Но я должна особо подчеркнуть слово «дикие». Находясь на территории заповедников, вы должны беспрекословно следовать всем моим инструкциям. Это в целях вашей же безопасности. Природа Африки восхитительна, но опасности здесь могут подстерегать на каждом шагу. Это касается даже тех участков, которые огорожены забором, чтобы предотвратить проникновение крупных хищников.