Литмир - Электронная Библиотека

Пока копы увлеченно обсуждали историю про грабителя, который забрался в магазин товаров для взрослых и был задержан его хозяйкой, рьяной поклонницей шибари[17] и БДСМ-практик, что закончилось для преступника не самым удачным образом, Билли незаметно достала из кармана куртки телефон и набрала короткое сообщение: «Приехать не смогу. Позвоню позже». И будет здорово, если Тони соизволит ответить. Непредсказуемости в этом парне ровно столько же, сколько и паранойи.

Очистив окно сообщений, Билли вернулась к бессмысленному созерцанию картин за окном и просидела так до тех пор, пока машина полиции не въехала на территорию ФБР.

«Ладно, Билли, просто сделай это и забудь, как страшный сон».

Она обреченно вздохнула и с видом несправедливо осужденной Жанны д’Арк выбралась из «тойоты» под пристальным взглядом Митчелла. Демонстративно проигнорировав его недовольное сопение, она отошла на полтора метра в сторону, оставив Лэнса выяснять отношения с его напарником, и обернулась к высокому зданию у себя за спиной.

– Ну привет, – прошептала Билли, разглядывая десятиэтажную цитадель из стекла и железобетона, которая больше напоминала центральный офис какой-нибудь крупной международной торговой компании, а не региональное отделение организации, ответственной за безопасность целой страны.

Перекинув волосы за плечи, она решительно направилась к главному входу, едва поспевая за длинными шагами Митчелла, но стараясь держаться в метре от него – в основном из упрямства, а еще из необходимости сохранить неприкосновенной зону личного комфорта. Но, когда они вошли в главный вестибюль, Билли резко забыла про все свои показательные выступления и остановилась на темно-синей эмблеме Бюро, выпалив громкое:

– Вау!

Огромное двухуровневое пространство, как и весь комплекс площадью в восемьсот тысяч квадратных футов, было частью специального проекта, выполненного по заказу правительства США в строгом соответствии с нормами безопасности и на основе инновационных технологий. И хотя жителя мегаполиса сложно удивить очередной многоэтажной башней, Билли разглядывала огромное помещение с восторгом азиатского туриста.

Она неторопливо покрутилась в разные стороны, задрав голову, и вздрогнула, когда в спину прилетел возмущенный бас Митчелла:

– Ты закончила или еще сделаешь пару селфи на память?!

Билли покосилась на Лэнса и сочувственно покачала головой: тяжело, наверное, жить в постоянной ненависти к окружающему миру. Так и до хронических заболеваний можно допрыгаться раньше времени.

– Сделаю как-нибудь в другой раз, – пообещала она. – В следующей жизни.

Но уже в лифте она честно попыталась умерить свой пыл и старалась не рассматривать так откровенно сотрудников Бюро, набившихся в кабину, – достаточно было и того внимания, которое Билли привлекла к себе одной не самой удачной поездкой в Остин.

К ее удивлению, почти никто здесь не носил деловых костюмов, а двое худощавых парней в мятых клетчатых рубашках и вовсе выглядели как лохматые студенты-первокурсники, которые перепутали офис ФБР с кофейней «Старбакс».

Лэнс зашевелился за несколько секунд до прибытия на нужный этаж.

«Интересно, он всегда такой нервный или только двадцать три часа в сутках?» – подумала Билли. Впрочем, узнавать ответ она не планировала.

Решительно вскинув подбородок, она вышла из лифта в холл Криминального следственного отдела ФБР.

«И-и-и… шоу начинается».

* * *

Постукивая ручкой по столу в ритме легендарного рок-хита Deep Purple[18], Холден лениво прислушивался к голосам коллег за дверью своего кабинета, безуспешно скрываясь от одной надоедливой мысли: как же чертовски сильно он устал.

Не прошло и недели, как они с Адамом завершили расследование, которое было идейным спонсором их бессонницы и напряженной работы в течение последних двух месяцев. И вот они опять варятся в котле насилия и чудовищной жестокости. Фантастическое везение, попахивающее издевательством свыше, – на радость фатализму Лео.

У Холдена даже имелась теория, будто Адам неосознанно притягивает самые мозгодробительные расследования, чтобы ни при каких условиях не оставаться наедине с собственными мыслями и голосами из прошлого. Но ведь такой фанатизм – прямой путь к пропасти.

Лео знал Адама слишком хорошо и достаточно долго – еще со времен обучения в Куантико, где они начинали как однокурсники и соседи по комнате в общежитии. Затем оба поступили на работу в ФБР, и это открыло им неограниченный доступ к ярмарке человеческого безумия, а первое совместное расследование доказало: эти два молодых балбеса ничего не знают о настоящем страхе.

Лео – отличный друг. Он не оставляет Адама одного ни с переживаниями, ни с убийцами-психопатами, и поэтому, забив на сон и отдых, активно врывается вместе с ним в каждое новое расследование, словно ангел-хранитель под кокаином. Все, лишь бы Миддлтон не увлекся и не навредил самому себе, когда в очередной раз поставит безопасность других людей выше собственной.

Прикинув в уме, сколько раз нужно простучать «Дым на воде», чтобы проделать в столе дыру, Лео увлеченно хмыкнул, прекратил тарабанить ручкой и сверился с часами на левой руке. Отлично, пять минут перерыва окончены – пора возвращаться к работе.

Окинув взглядом «легкий творческий беспорядок» своего рабочего пространства, на который Адам, маниакальный аккуратист, всегда смотрел с чистой, искренней болью, Лео отправил компьютер в спящий режим и отыскал среди завалов из документов, папок и разной канцелярии распечатанный на нескольких листах файл с информацией о Билли Сэлинджер.

«Говоришь, может откусить голову?»

В отличие от прямолинейного, как разогнавшийся поезд, Адама, Лео, с его природным мексиканским обаянием, в основном не испытывал проблем с подходом к представительницам прекрасного пола – даже к самым непростым из них. Исключением была только секретарь руководителя их отдела – вот, кого должен побаиваться и сам сатана. Возможно, именно он и отправил ее к людям, чтобы наконец-то облегченно выдохнуть. Поэтому угрозу остаться без самой важной части своего тела – Марти тут непременно поспорила бы – Лео воспринял как призыв к действию.

О прибытии полицейского и мисс Сэлинджер сообщил охранник с первого этажа. Отложив распечатанное досье обратно в общий Эверест из документов, Холден направился к двери, на ходу поправляя закатанные рукава темно-синей рубашки, которую так и не смог нормально погладить этим утром – Марти как всегда не вовремя уехала из города на пару дней по работе.

Интересующую его колоритную парочку он приметил еще на подходе к лифтам, рядом с которыми топтался лысеющий хмурый мужик, перешагнувший порог сорокалетия или упавший в него лицом, судя по гримасе крайней претензии ко всему сущему и глубокой, как Марианская впадина, морщине между бровей. А рядом с ним застыла не менее довольная сложившимися обстоятельствами Билли, которая бросала подозрительные взгляды на каждого, кто проходил поблизости от нее.

– Офицер Митчелл? – Лео остановился рядом с лифтом.

– Это я. – Лэнс с сомнением посмотрел на мексиканское лицо Холдена. «Это и есть агент Миддлтон?» Но голос не похож, да и выглядит этот федерал не так устрашающе, как звучал по телефону.

– Мисс Сэлинджер, спасибо, что приехали. – Холден расплылся в очаровательной улыбке. – Специальный агент Леонард Холден, я работаю с агентом Миддлтоном.

«Напарник, значит». Митчелл поджал губы, впервые открыто завидуя Рэю Петри, который решил отсидеться в машине, чтобы случайно не попасть под раздачу вместе с ним.

«Сам нарвался, сам и расхлебывай», – любезно отозвался Рэй, распаковывая одну из коробок с остывшей китайской лапшой.

– Можете звать меня просто Лео. Но не вы, – уточнил Холден. – А вы, мисс Сэлинджер.

Билли едва сдержала усмешку: «Однако».

– Я помню вас, – кивнула она, изучая Лео внимательным взглядом.

вернуться

17

Японское искусство ограничения подвижности тела человека при помощи веревок.

вернуться

18

Deep Purple. Smoke on the Water (1972).

16
{"b":"868792","o":1}