Литмир - Электронная Библиотека

Лия опасливо подходила к ней, одновременно пытаясь за ветвями деревьев углядеть ночное небо.

Совсем близко у реки ей это удалось. Она шокировано приоткрыла рот. Небо украшало множество лун разного размера: не одна, не две… Она не могла сосчитать, не видя небо целиком. Может их и вовсе было столько же, сколько и звёзд в их мире.

И солнце… Скорее, нет. Это было не оно. Нечто дающее свет, окружённое разрядами молний. Оно не освещало ни небо, ни лес, оставляя мир, погружённым во мрак.

― Мы в Бездне? ― Вопрос был риторический, но она не могла не спросить вслух.

Ричард, стоящий позади неё, тоже не мог отвести взгляда от видимого им кусочка неба.

― Возможно… Мало, кто был по эту сторону… Сложно сказать наверняка.

― Ч-что случилось? Почему там всё вдруг начало обрушаться? ― Лия обернулась, Ричард всё ещё смотреть вверх. В его серых глазах отражение неба было поистине завораживающим: цвет его глаз приобрёл голубой оттенок, а сами они сверкали, словно бы излучая его внутренний свет.

― Должны быть заклинание разрушилось. ― Предположил он, переводя взгляд на Лию. Их глаза встретились, и девушка попыталась улыбнуться.

Неожиданно рядом из-за цветка в их сторону рвануло что-то красное. Ричард тут же выставил плетение… которое не подействовало на существо.

Лия испуганно, попыталась сделать шаг назад, когда её нога попала в корень одного из деревьев, застревая. Она, не ожидавшая подобного, вскрикнув рухнула на землю. Попытавшись руками смягчить падения, она почувствовала боль в руке. Что-то острое больно впилось в правую ладонь.

Красный сгусток энергии резко затормозил рядом с ней, останавливаясь ровнехонько перед её лицом. Лия вскинула окровавленную руку, закрывая лицо от нападавшего так, что несколько капель брызнули в сторону красноватой сферы.

Лия не сразу за туманным сиянием, что постепенно рассеивалось, разглядела мальчишку, размером с её ладошку.

Его детский голос прозвенел, как колокольчик, рядом с ней.

― Вовсе нет. ― Надувшись, вещал рядом с её лицом, красноволосый… фей? Он недовольно стирал со своего лица пятнышки крови Лии. Его крылышки переливались всеми оттенками цвета его волос. — Это случилось из-за тебя. И…

Договорить ему было не суждено. Ричард, поняв свой просчёт, преодолел отделяющее их с Лией расстояние и схватил малыша-фея рукой, не давая ему улизнуть.

― Эй! Что-ты делаешь? Немедленно выпусти меня или укушу. ― Фей нахмурил лицо, что начало медленно приобретать красноватый оттенок. Вокруг них зазвенел смех, и множество разноцветных огоньков закружилось вокруг Ричарда, постепенно приобретая форму малышей-фей.

― Ты сам виноват. ― Смеялись девчонки-феи, садясь на плечи Ричарда. Их любопытные глазки с интересом взирали на мага. Ричард, поняв, что красноволосый мальчишка не представляет опасности, разжал руку. Тот мигом отлетел подальше от нарушителя, садясь на одну из веток и поглаживая свои крылышки. Он то и дело кидал недовольные взгляды на мага.

Ричард подал руку Лие, помогая встать.

― Ты ранена? ― Он смотрел на руку девушки, глубокая рана проходила через всю ладонь. Он тут же промыл её, благо река была рядом, и перевязал руку платком, который достал из нагрудного кармана. Знакомым Лие платком. Тем, что она обронила тогда на фестивале. Неужели он всё это время носил его с собой?

Феи, что сидели на его плечах, недовольно фыркали на все его действия, но молчали. Закончив свою миссию, Ричард перевёл своё внимание на них. Осторожно перехватив одну из них в ладошку, он спросил:

― Феи?

Малышка кивнула, глядя на мага с мечтательным выражением лица. Мальчишка, сидящий на ветке, подал голос.

― А кто ж ещё? Или нас так просто спутать с чудовищами? Настолько сильно мы тебя пугаем, маг?

Но Ричард благоразумно проигнорировал его выпад, всё внимание уделяя малышке-фее.

― Почему это ваш друг набросился на мою спутницу?

― Да потому что! ― Мальчишка никак не отставал, но и попыток приблизиться больше не делал. ― Ей здесь не место!

Лия вздрогнула. Она смотрела на малыша, что воинственно свешивался с ветки, и гадала: неужели он что-то знает.

У малышки-феи же этот вопрос вызвал недовольство. Она тут же слетела с руки мага.

― Кто же его знает. Хочешь, мы покажем тебе кое-что красивое?

― Не стоит. Вы знаете выход отсюда? В мир людей.

Ричард тоже чувствовал себя неуютно в этом месте. Его волновало: смогут ли они с Лией теперь вернуться обратно.

Оставшиеся феи разочарованно спорхнули с его плеч. Но далеко улетать не спешили.

― Пошли, пошли с нами. ―Они тянули его за одежду, направляя. Ричард беспомощно оглянулся на Лию, что едва-заметно улыбнулась. Маг обречённо кивнул малышкам, отдавшись их маленьким ручкам. Девушка попыталась подойти к Ричарду ближе, но феечки не пускали её. Так что она шла немного обособленно, наблюдая, как Ричард с интересом слушает рассказ фей.

Красноволосый фей-мальчишка тоже направился следом за ними, но держался поближе к Лие. А позже и вовсе устав, без спроса присел на плечо девушки. Она, скосив на него взгляд, лишь вздохнула. Лия даже не почувствовала его веса.

Малышки вывели их на поляну, в центре которой устроился гриб, имитирующий стол. Вокруг него были и несколько грибов поменьше, походившие на стулья.

― Чаепитие! Чаепитие! ― Визжали малышки. Но не позволив Ричарду дойти до стульев-грибов, заставили замереть на месте. Лия, присев на ближайший гриб, спустила мальчишку-фея на столик, что пренебрежительно глядел на представление, устроенное малышками.

Они закружились вокруг Ричарда, создавая золотые нити и перекидывая их друг другу. Ни она, ни Ричард не чувствовали опасности от фей, поэтому маг решил лишний раз не расстраивать их, подыграв им.

Закончив своё представление, малышки завершили плетение, создав вокруг мага светящийся ореол, что тут же исчез. Ричард удивлённо посмотрел на малышек.

― Показушницы. ― Пробормотал красноволосый малыш, не спешивший присоединяться. Лию немного развеселили его слова.

― Спина совсем не болит после падения. И… ― Маг расстегнул камзол, выдвигая ворот и трогая спину. ― Не осталось никаких ожогов.

Его слова больно ударили Лию, сбив всё веселье. А ей говорил, что совсем не пострадал от того огненного удара.

― Конечно, ― гордо зазвенели голоски. ― Мы переплели твои нити, излечив.

― А ещё раз вы так сделать сможете? ― Тут же поинтересовался маг с воодушевлением.

― Конечно.

― Тогда вы можете излечить и Лию? ― Он кивнул на девушку, которую, казалось, феи совсем не замечали.

Малышки закружили вокруг неё и словно сверкали своими красными глазами. Они пугали её и казались Лие страшнее демонов. Их хищные улыбки напоминали оскалы. В их взглядах она чувствовала ненависть. Но что она им сделала?

― Та, кто всё разрушает. Та, из-за кого всё изменилось. ― Шипели они так, что были слышны лишь Лие. Их слова не на шутки заставили её забеспокоится, задевая за живое.

― Нет. На неё своего дара мы тратить не будем. ― Пренебрежительно отозвалась одна из них, когда они перестали кружить.

― Но почему? ― Недоумевал Ричард.

― Всё дело в святой. ― Отозвался старческий голос, который оказалось принадлежал фею-старичку, что появился словно из ниоткуда рядом с красноволосым мальчишкой. По-старчески скрючившись, он держал в руках трость и задумчиво потирал свою бороду, оглядывая всех. ― Они ещё слишком молоды, чтобы противостоять какому-либо влиянию.

― Вы старейшина фей? ― Восхищённо проговорила Лия, оглядывая старичка, стоящего перед ней. Она читала легенды о них, но до встречи с ними думала, что это старые сказки.

― Верно, юная леди. ― Улыбнулся он ей, слегка поклонившись. ― Не каждый попадает в наш лес. Вижу, вы преодолели грань миров через подземелье храма святых. ― Он довольно ухмыльнулся в свою бороду. ― Помню те времена, когда святая открывала нам путь в ваш мир.

― Путь? ― Удивилась Лия, позволяя старичку перебраться в её ладошку. Одним движением посоха он создал на их импровизированном столе чашки с чаем и угощения. Ричард присоединился к Лие, усаживаясь на противоположный гриб. ― Неужели именно из-за него вы уже сотню лет не появлялись в нашем мире?

50
{"b":"868757","o":1}