Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Аум, — донеслось из ветвей.

Рядом уже. Эри заставил себя встать. Морверн тоже смотрел сквозь просвет в ветвях можжевельника. Промелькнули сани, вторые, третьи, несколько верховых. Затих глухой стук копыт, скрип полозьев. Останавливаться никто, понятно, и не подумал.

Морверн снова сел на мешок:

— Перекусим? Пора, вроде.

Снова посыпалась кора — Го съехала по стволу.

— Смолу везут. Птицу итую. Гуси.

— Провоняются они смолой, — заметил Морверн. — Гуся неплохо было бы?

— Мерзлый, — Го глянула на мешок.

Ну, да. Утренняя тетерка еще не успела окончательно одеревенеть. На птиц Го выводила безошибочно. Вот подбить их было куда труднее. Эри тоже стрелял. Потом искал «болт». Морверн кратко тыкал носом в ошибку стрелка. Особо не злобствовал. Арбалет — вещь сложная. Навык нужен. Еще две-три охоты, потом уже и по шее непременно схлопочет криворукий лорд-кухонник.

Вот если бы тетерку приготовить с луком, ягодами можжевельника и травки добавить… Но лука и перца нет, к тому же птицы и для одной Го будет мало. Ест она раз в день, но помногу. Кашу или лепешку тоже может, но… В общем, родственницу нужно вылечить. Это будет попроще, чем прокормить.

Эри надежнее пристроил свой арбалет. Свалиться в снег, — тут уж снисхождения не жди. А Го, наивная, еще поглядывает с завистью. Оружие — вещь хлопотная. Хотя, когда пальцев, считай, нет, даже кружке в чужих руках позавидуешь. Не всегда же разбойник под боком будет, чтоб поить-одевать.

Развели маленький костер, Эри повесил разогреваться котелок с остатками каши. Го взяла птицу, пошла за кусты. Могла бы и здесь трапезничать, хотя мусорит она изрядно. Но рвать птицу на глазах у спутников даркша стесняется. Понимает что некрасиво. Значит, не всё потерянно.

В котелке зашкворчало.

— Слушай, милорд, — сказал Морверн, доставая ложку, — а у тебя ведь дар имеется. Слюни уже текут. То, что обычно в походах готовят, назавтра жрать можно только джином запивая. А у тебя иначе выходит. Смех. С арбалетом ты косорук, и вряд ли пристойно выучишься, хоть всю жизнь стреляй. Копье как вертел держишь. Тебе в куховары нужно подаваться. Тебя вся армия будет насмерть защищать. А может и в господские повара…

— Рабский ошейник надеть?

— Не знаю как у вас, а в иных местах хороший замковый повар и сам рабами владеет. Я, правда, с истинными мастерами котла редко сталкивался. Хм, растолстеть так и не довелось. Но если придется тебе завтра шею свернуть, я расстроюсь. К часу завтрака уж наверняка. Так что ты надейся. Не всё потерянно.

— Я бы лучше на клинок надеялся.

— Неси-неси, — Морверн кивнул на рукоять меча, торчащую из мешка. — Глядишь, и по-благородному выучишься. После поединка кровавого, леди восхищенные так и тают, а?

— Я не для этого.

Морверн кивнул:

— Да, резать глотки нужно уметь. Но котлы да ложки ты не забывай…

После отдыха, шагая по дороге, Эри раздумывал — с чего это разбойник разговорился? Обман какой затевает? Или еще какая тайная причина? Го словечко за родственника замолвила? Будет ли Морверн даркшу-людоедку слушать? Снюхались они в один миг. Почему? Разбойник ведь не алчет тела хвостатого. Спят, обнявшись, но спокойно. Да упаси боги, разве поймешь нелюдей? Всё у них не так. Если бы Эри с девушкой лежал, даже после дня ходьбы по снегу, то разве…

* * *

— Ночью кто-то подходил, — сказала Го. — Юхал.

— Большой нюхал? — Морверн на миг прервал бритьё.

— Средний, — на лице даркши промелькнула растерянность. Для Го в лесу оставалось множество тайн, что её очень мучило. Безрукой ведь мало помогать спутникам лишь нюхом и слухом.

— Разбудить нужно было, — проворчал Морверн.

Го дернула телом, показывая что исправится. Эри подозревал, что она пытается сигнализировать хвостом, но у нее не сильно получается. Вернее, получается непристойность какая-то.

Эри сосредоточился на правке лезвия своего ножа. Бриться привык каждый день, а нож достался очень хороший. И слава богам, неизвестно кому принадлежал раньше. Может, сбежал хозяин, и никакого гейса на нож не легло? Потому что кровь этим клинком Эри себе пускал регулярно. Тяжелый нож — это не бритва.

Когда Эри, прижимая к кровоточащему подбородку ком снега, собирался заложить в котелок чечевицы, Морверн сказал:

— Брось. Лепешка осталась?

Жевали на ходу. От половины лепешки настроение вовсе не поднялось. К тому же погода портилась, срывался сухой снег, резал лицо. Эри со злостью думал, что совершенно напрасно брился. Хоть на каплю теплее было бы.

Шли сегодня быстро. Только в короткий обеденный привал Морверн соизволил объяснить:

— Я тоже чую. Не так как Го. Спокойно мы не дойдем. А жаль. До вашего Авмора поганого не так уж далеко.

Го вроде бы и никакого движения не сделала, а разбойник ей мрачно сказал:

— Не дергайся. Закон простой — иногда среди людей спокойнее, иногда в лесу или в море. Это тоже вовремя чуять нужно.

Дорога здесь уходила под уклон. Справа наваливались скалы — выползала к тракту высокая гряда. По левую строну от дороги лес отступал, открывая пологие пустынные холмы. Оттуда свистел ветер, срывал снег со склонов, обнажая буро-зелёные плеши.

Морверн глубоко вдохнул, потянул носом:

— Морем, вроде, пахнет. Вот уж не думал, что…

Разбойник замолчал, разглядывая неприветливые холмы.

— Это? — неуверенно спросила Го. — Соль и гниль ухлая?

— Точно, — Морверн ухмыльнулся. — Не трусь. Не учуют тут тебя.

Эри с трудом сообразил, о чем они. Уже дня два как Го частенько о собаках заговаривала. Это после того, как тот постоялый двор миновали. Хоть и в сумерках шли, даже не по дороге, а лесом, но псина за частоколом лаяла звонко и упорно. Даже и непонятно на кого — ветер от хутора дул. Видно, Го тот злобный лай сильно запомнился. Боится, что ли?

— Пошли. Нечего на ветру торчать, — Морверн двинулся по дороге.

Далеко пройти не успели. Ветер донес пронзительный свист, потом крик гортанный. На скале у дороги, не скрываясь, замерло несколько фигур. Эри пытался их рассмотреть, но было слишком далеко. Охотники? Патруль стражников? Или разбойники?

… — Ро-ро-ро-ро! — донес порыв ветра.

Морверн оглянулся:

— Дурно, благородные приозерцы. Попали, весло нам всем под корму. Похоже, хогмены.

— Здесь⁈ — поразился Эри. — Тут до города уже рукой подать. Перехода два, не больше.

Разбойник и взглядом не удостоил. Кивнул Го:

— Что в тылу?

Даркша даже на цыпочки от усердия привстала, чуть из сапог не вывалившись:

— Не увствую. Ветер туда…

Морверн снова кивнул:

— Тут не носом нужно. Череп свой треснутый ставлю — там тоже они. Давно ведут, тритоны обкозляченные. Драпать придется…

Эри был в полной уверенности, что бежать нужно на открытое место. Если и вправду хогмены пристали, то удрать можно. Твари они зловредные и небылиц о них плетут предостаточно, но хогмены коротконоги, ростом едва ли не вдвое ниже человека. Если что, так и из арбалета пугнуть можно.

Морверн ткнул копьем в сторону ближайшей скалы:

— Туда. И вдоль правого склона. Если оторвемся…

— Ты что⁈ — изумился Эри. — Мы себя сами в капкан загоним. Им же ближе…

— Пасть акрой, бухтёр несчастный, — неожиданно взвизгнула Го и тут же её голос, съехал в басовитое рычание. — Бгии!

Эри бежал, с обидой обещая себе, что больше и рта не раскрывать. Каждый тут рычать будет, да еще через слово «осел» или «бухтёр». Между прочим, Морверн мог бы и побыстрее бежать. Топает сапогами с ленцой. Впрочем, в его-то возрасте…

Скалы были уже рядом. Разбойник на бегу оглянулся:

— Ага, это вам не хитковыми сиськами играться.

Эри тоже глянул: через тракт шустро бежало пять фигурок, явно выскочивших из леса. Сейчас было очевидно, что преследователи ростом пониже людей. Но вот что такие шустрые — неприятно.

21
{"b":"868545","o":1}