Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Очень глубоко, – сказал Чеширский Кот. Он свернулся калачиком, соединяясь в идеальное кольцо. В нём был колодец, тёмный и бесконечный. Алиса наклонилась над ним и заглянула внутрь, но не увидела дна. Кот потянулся и принялся спускаться с крошечной винтовой лестницы вдоль стен (по собственному телу!), пока задние лапы наконец не последовали за ним. – Действительно... очень... глубоко... – отозвался его голос эхом. Как вдруг в нескольких дюймах от Алисиного лица выскочила усатая морда. – Интересно, почему ты перемещаешься туда-сюда? Почему переносишь то немногое, что при тебе есть, из одного мира в другой? И что это такое и какую пользу может принести?

– Понятия не имею, о чём ты, – сказала Алиса, качая головой. – В этот раз ни малейшего. А ведь это даже не загадка.

– Загадка, говоришь? – произнёс кот, внезапно замерев от восторга. – Но я просто обожаю загадки. Готов пробежать не одну милю, чтобы поделиться заковыристой головоломкой с восприимчивой душой. Вот только ты убегаешь от Времени, в то время как Белый Кролик бежит к нему. А Королева Червей печёт пироги из детских слёз. Пока ты ищешь шаткой поддержки, он прислал к тебе, о, товарищей по игре...

– Шаткая поддержка? В каком смысле? Королева Крестей – наша единственная надежда!

– Когда Страна чудес была о чём-то, кроме Алисы? – спросил Чеширский Кот, но не печально и без укоризны. Скорее констатируя факт. – То есть кроме как для Алисы.

– Прошу прощения, я сейчас думаю совсем не о себе. Мне предложили повести войска против Королевы Червей, что в самом деле нелепо. Я трезво оцениваю свои возможности, и, очевидно, сама я не королева... и не Мэри Энн. Однако изо всех сил стараюсь чем-нибудь помочь... Что у меня не очень-то получается, признаю! И всё же что значит: «Белый Кролик бежит к Времени»? И каких ещё товарищей он прислал? Сыграть с нами во что? В игру побольше? В метаигру?

Однако Чеширский Кот уже таял из виду, и всё, что у неё осталось, – два чёрных зрачка-прорези. Они упали на землю, брякнув, как камни, когда остальная часть кота полностью исчезла.

– Ох уж ты с твоими дурацкими загадками! – сказала Алиса раздражённо. Хотя в этот раз Чеширский Кот, в общем-то, не загадал ей ни одной.

Однако была ведь и другая загадка, верно? Настоящая, на которую Алисе предстояло найти ответ? Решение которой от неё кто-то ждал? В скором времени?

– Думаю, нам следует поторопиться, мисс Алиса, – сказал Додо, спеша к ней. – Следующие квадраты свободны. Нет смысла бездельничать.

– Есть и другие игроки? – спросила Алиса. Она вдруг поняла, что задать такой вопрос следовало в начале приключения. В игры не играют в одиночку, не считая пасьянса.

– Конечно!

– И где же они?

– Не знаю. Полагаю, где-то поблизости, – ответил Додо расплывчато.

– Мы ведь с кем-то соревнуемся? Что мы должны выиграть? Что должны выиграть они? В чём суть? Те, кто первым доберется до Королевы Крестей, получат её поддержку или вроде того?

– Наверное, – отозвался Додо с некоторым отчаянием. – Я не специалист в этих делах, милочка. Я хорош в «Черепахах и импичментах». Всё-таки лучше продолжить путь, пока мы не выяснили ответ болезненным образом: как проигравшие.

Справедливое замечание. Алиса подобрала юбки и быстро зашагала рядом с ним.

Ещё несколько скучных квадратов всё было спокойно, никаких «Змей и лестниц», которых предстояло бы преодолеть. На пятом квадрате Алиса наконец увидела на доске кое-кого другого.

Кое-что другое, если точнее.

Несколько таких «кое-что».

Поначалу это походило на сцену прямиком из иллюстрированной книжки о природе: стадо странных оленей скакало по полю перед ними. Они были прекрасны, когда прыгали, поблёскивая, словно стекло или осколки чего-то, в замедленном движении. Однако едва существа оказывались на земле, их бег выглядел неуклюже и несуразно. Несмотря на то что у них было значительное преимущество перед Додо с Алисой, Алиса содрогалась всякий раз, когда один из них пошатывался и терял равновесие. Наконец одно из созданий упало, после чего поднялось на ноги с превеликим трудом. Оно перекатывалось, вытягивало длинные конечности, раскачивалось и...

– У них нет коленей! – сообразила Алиса. Вот почему существа казались такими нереальными и грациозными в воздухе и нелепыми на земле.

– Чего нет? У кого? О! – Додо поднёс к глазам театральный бинокль (опять не той стороной), после чего вскрикнул, уронив его: – Костелопы! Бежим! Они нас заметили?

– Теперь да, – ответила Алиса сухо.

Изящные создания повернули длинные уши в их сторону. Они вонзили крошечные острые копытца в землю и опустили грациозные шеи так, что дюжина пар пугающе металлических рогов была теперь направлена на Алису и её друга. Затем существа неуклюже пустились галопом, выстраиваясь угрожающей стрелой с вожаком впереди. Он (или она) издал странный звук – похожий на гудок клаксона и в то же время на рёв быка, с короткой трелью пересмешника в конце.

Создания бросились в атаку.

Алиса вскрикнула.

Костелопы неожиданно отступили назад, разочарованно фыркая: они добежали до границы своего квадрата и не могли пройти дальше.

– Фух, – произнёс Додо, доставая (по-прежнему чистый!) белый платок из кармана и вытирая лоб. – Мы спасены!

– Так вот о чём говорил Чешик! Это эмиссары Белого Кролика, посланные остановить нас. И всё же они играют по правилам, – сказала Алиса медленно. – Могут ходить только вперёд.

– Что ж, тогда можем быть спокойны, – сказал Додо.

– Да, до тех пор, пока мы здесь. Вот только нам нужно выиграть.

Мысли засновали в голове (совсем как когда Алиса играла против сестры или соперника противоположного пола в любую стратегическую игру). Словно десятки маленьких Алис её разума отделялись от главной Алисы и разбегались во все стороны, ища ответ или решение. Двадцать голов лучше одной.

«Иногда, – напомнила она себе, – нужно станцевать, чтобы добраться куда-то. Или сделать что-то на первый взгляд не очень разумное».

– Смотри! – сказала она вслух, показывая. – Когда поднимемся на этот квадрат, начнём ссориться и скатимся по змее вон туда. Она указала, хватая Додо за крыло.

– Но это нелепо, милочка. Зачем нам возвращаться назад...

– Да нет же, смотри: там двумя квадратами выше сострадание, чья лестница перенесёт нас на квадрат дальше этих, эм, костелоп.

– Продуть специально – отступить назад, чтобы пройти вперёд? Пожалуй, должно сработать, – сказал Додо нерешительно, снова поднося к глазам оптический прибор не той стороной.

– Идём! – позвала Алиса. – Давай попробуем!

Решение казалось правильным, в духе Страны чудес. Алиса чуть не прыгала на месте: так ей не терпелось проверить свою теорию.

Додо, однако, будучи птицей (пускай и древней), не питал, как и другие пернатые, чрезмерной любви к змеям и гадам. Идея целенаправленно взобраться на одного из них, чтобы скатиться с ужасной чешуйчатой спины, была для него почти немыслимой. Он вытащил из кармана старый дуршлаг и надел его на голову, чтобы не видеть происходящего.

– Ку-ку, – отозвался он эхом из-под посудины.

Они ступили на следующий квадрат, крыло в руке.

– О, как меня от этого тошнит! – заявила Алиса, пытаясь придумать повод для ссоры. – От этой твоей... болтовни! И бессмыслицы! И... сводничества с молодыми джентльменами, с которыми я и разговаривать не хочу, не то что выходить за них замуж!

– Эм, что? – спросил Додо из дуршлага.

– Держись от моей жизни подальше, ты, недоразумение! Сестра-командирша! Займись лучше своей скучной ничтожной жизнью с твоими нелепыми взглядами на то, что правильно, а что нет. Выйди замуж за своего ягнёнка из фанеры и избавь нас. от своих представлений о том, какой должна быть идеальная Англия!

– Прошу прощения, – сказал Додо гулко, но с некоторым достоинством. – Меня нисколечко не волнует ваша Англия, и мне не нравится ваш тон, мисс Алиса...

– Выбери сторону, глупая ты птица! Ты даже не знаком с моей сестрой и её сорокой, но знаком со мной! Не верится, что ты готов встать на её защиту! Бесстыжий пернатый!

40
{"b":"867891","o":1}