Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Вот не даёте Вы мне отдохнуть главнокомандующий, так и приходите в неподходящие моменты, — насмешливо-колюче произнесла я, хотя немного всё-таки желала запретить ему ходить ко мне, чтобы он больше привычно не прерывал мои короткие минуты отдыха. Но тогда всё пойдёт под откос, а ещё, может случиться так, что из-за этого в нужный момент не будет моего вмешательства, что повлечёт за собой какие-то последствия. Ведь если ты королева, жизнь всегда требует вдвое больше твоего внимания, и по-другому никак.

— Извините, если не вовремя. Я просто привык выполнять свои поручения.

— Хорошо сказано. Поэтому прощаю. Что у тебя?

— Сведения о девушке, которая лишилась титула.

— Долго же вы их собирали, я даже успела об этом забыть.

— Действовали по возможностям, Ваше Величество. Не много людей знало о её прошлом.

— И чем же оно выделилось?

— Там интересная история. Дело в том, что у неё есть родная сестра, с которой у неё были не особо теплые отношения. Из-за везения и красоты своей сестры вторая завидовала ей, поэтому, когда у девушки появился мужчина, который оказался обычным наёмником, та не постеснялась сдать тайные отношения своей сестры родителям, после чего ей приказали разорвать эти отношения, девушка отказалась, ей пригрозили тем, что в таком случае она лишиться титула, видимо её мало это волновало, поэтому она предпочла мужчину. Ну вот собственно после этого её титула и лишили.

— Ну что же, храбро и самоотреченно. Тебя возможно это удивит, но я уважаю таких людей, хотя не уважаю чувства. Впрочем, девушка действительно хорошая, мне бы не хотелось, чтобы из-за невыгодного для родителей брака она лишалась того, что было дано ей по праву. Так что займись тем, чтобы ей вернули его и всё прилагающееся к нему. К тому же, в случае, если её мужа не найдут, чтобы она не бедствовала. Кстати, у вас на счёт него ничего нету?

— Пока нет. Но Ваш приказ я выполню. Мы найдем его, также я займусь возвращением титула для этой женщины.

— Вот и отлично. Можешь идти выполнять, а я ещё пару минут посижу здесь.

"Вы были для меня всегда цветком. Вы источали цветочный запах, имели нежный и цветочный голос, Ваша походка всегда напоминала мне покачивание розы на ветру. И даже когда я смотрю на Вас, я испытываю такие эмоции, как будто я смотрю за закат или звёзды. Во мне царит восхищение и спокойствие. И если это не любовь, то что она?"

Мне вдруг вспомнилось признание одного аристократа. Его спокойный и окутанный восхищением голос, его глаза, которые смотрели на меня как на самую большую ценность в мире. Воспоминание десятилетней давности внезапно напомнило о себе, а потом я вспомнила строки из собственного дневника, написанные пятилетней давностью.

"Где-то давным-давно, на одной развилке моей жизни я пошла по неправильной дороге, где каждый выдирал лепестки и осыпал их пылью. Шло время, цветок чернел и опадал. Запах стал забыт, а прежний облик стертый потоком времени. Мечты стали извергать ледяные осколки, которые впивались в нутро. Кровь остановилась, а шрамы остались.

Этот цветок перестал ждать солнца. Он замолчал, храня внутри скорбь.

Ветер колыхал его в этом эфемерном бытие сломанных надежд, забирая последние капли его силы.

Люди не понимали его, а многие просто не видели.

Черная ночь обнимала его, когда встречалась с ним.

Они оба были никем, оба молча наблюдали за миром и оба скрывали свои тайны.

И только тогда, когда восходил месяц, черный цветок раскрывался и выпускал в воздух запах, который был похожим на кровь и солнце. Который олицетворял прошлое и настоящее. То, кем он был и кем он стал. Смерть и жизнь, которые соединились в одно".

"Да, Вы были тогда правы Габриэль Энверд, но то, что цветок изменился тоже правда. Теперь ни Вам, ни мне не узнать прошлое обличие его образа. Теперь за моей улыбкой прячется безразличие, такое же, как и в моей душе. За каждый грех и боль я расплатилась кусочком своей души, и главное, что нужно помнить, что каждый водоем вызывает опасения, и в каждом водоёме лежат скелеты и трупы. Теперь этот водоём это я", — горечь собственного признания прожгла внутри забытым ощущением боли, боли которая я думала осталась уже в далёком прошлом. Всё так тогда быстро начало меняться. Будто я наблюдала за тем, как из дерева срываются жёлтые сухие листья. И тут дело не только в ветре, а в том, что листьям больше не было места на том дереве.

Я резко поднялась на ноги и твердым шагом направилась на выход, выветривая прошлые воспоминания из головы. Дверь закрылась и глаза тут же застыли с эмоцией безразличия, беспристрастно глядя на то, что встречалось мне впереди.

— Ваше Величество, — нёсся мне навстречу дворецкий.

— Что случилось?

— О Боже, случилось. Оказалось, сеньора Арлин отправила Вам письмо две недели назад, с предупреждением о своем прибытие, но оно не дошло. Но две недели уже прошли, и она здесь.

Я удивлённо уставилась на него.

— Напомни мне, а кто такая сеньора Арлин?

— Я думал Вы знаете.

— Я знаю столько, сколько и ты. Ладно, сейчас сама узнаю, что это за особа.

Я двинулась вперёд, понимая, что от дел меня умеет отвлекать не только Рован и моя прислуга, а даже незнакомые мне люди. Хотя это как раз привычно, но не привычно то, что это сеньора. Насколько мне помнится из знакомых мне людей таких у меня не было. Спустившись вниз я увидела яркую блондинку с голубыми глазами и красивым личиком. Узнавания это не вызвало, а вот вопросы в голове умножились.

— Добрый день, Ваше Величество. Меня уведомили о том, что моё письмо не пришло. Значит я не вовремя, и Вы меня не ждали. Это меня немного смущает, ведь визит без предупреждения всегда разрушает планы, — проговорила она с отчётливым иностранным акцентом.

— Некоторые планы не стены, могут подвинуться, но, если это действительно имеет веский повод. Меня больше интересует кто Вы и с чем пожаловали ко мне? — глаза девушки были спокойными и немного уставшими, видимо так на ней сказалась длительная дорога, но даже при всём этом она прекрасно демонстрировала свою выдержку.

— Ах да, о причине визита Вы также не знаете. Впрочем, я приехала поговорить с Вами о своём короле, Его Величестве Ателарде.

— Тогда Величество я заменила бы на подлость, а визит на пустую трату времени. Не думаю, что Вы действительно можете посодействовать в чём-то. Если Вы не официальное лицо, и даже не приближенное к королю, то все Ваши предложения будут упираться в слова, не имеющие никакой силы.

— Возможно мои слова и смогут что-то изменить, просто выслушайте меня.

— Хорошо. Я не отправлю Вас назад. Уже только потому, что Вы женщина и Вы устали. Из женской солидарности я даже поговорю с Вами, но не обнадеживайте себя пустыми надеждами.

— Для меня и этого достаточно, благодарю.

— Отведите сеньору в покои и удовлетворите её нужды. До вечера, — обратилась я к прислуге, а потом к женщине и покинула её. В последнее время имя Ателард вызывало во мне неприятие и отвращение, поэтому сейчас я шла немного раздраженная, хотя виду не подавала. Сложно реагировать спокойно на того, кто уничтожает твоё королевство. Надеюсь эта женщина пожаловала не с очередными глупыми предложениями, которые я слышала ранее. А если так, то что ж, грош цена их разуму.

Обсудив с советником наличие казны и потребность золота войску, я предупредила служанку, чтоб позвала ко мне Рована. Рован прибыл незамедлительно, а советника я отпустила, оставшись с главнокомандующим наедине.

— Готов?

— К чему? — удивился он.

— К нашей очередной проблеме.

Мужчина внимательно смотрел на меня, показывая, что ждёт продолжения.

— Во-первых, у нас скоро казна будет изнывать от нехватки золота. Во-вторых, где-то рядом есть шпион и вредитель.

— С чего Вы взяли?

— С того, что я всё запоминаю, а если не запоминаю, то записываю. И вот если посмотреть на мой листок, то там будем написана цифра три миллиона золотых, а если послушать советника по казне, осталось два, как такое возможно? Я понимаю, что ответ "ушли на войско" уместно и даже логично, но я же знаю даже то, сколько именно ушло туда, а вот где остальные не имею понятия.

38
{"b":"867885","o":1}