Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Не повезло же тебе, браток, - сказал лейтенант.

   - Да, ну? - стоявший рядом капрал помотал головой. - Ему-то как раз повезло. Для него всё кончилось. А сколько ещё мы будем мучиться? - Флетч не знал, что на это ответить. Голова покойника легонько постукивала по земле. "Когда я окажусь на его месте?" - гадал Флетч. На этот вопрос у него тоже не было ответа.

   - Ты куда направился? - спросил Хироси Такахаси.

   - Куда-нибудь. Куда угодно, лишь бы здесь не сидеть, - ответил Кензо. Они разговаривали по-английски, чтобы отец не мог ничего понять. - Не могу больше торчать в этой сраной палатке. - Он даже не скрывал, что ругался, хотя неприличные выражения отец знал.

   - Я к тому, что вернись до того, как мы снова выйдем в море, - предупредил старший брат.

   - Да-да, - отмахнулся Кензо и выбрался из палатки, пока Хироси не принялся поучать его, что делать. То, что отец носил рыбу в японское консульство, то, что после этого он возвращался с таким лицом, будто только что пил чай с самим Хирохито... В него с детства вбили некое уважение к японскому императору, но факт, что тот правил страной, которая сейчас воевала с США, оказался весомее. Неважно, что там думал отец, Кензо твердо решил оставаться американцем.

   Впрочем, когда мимо прошел японский патруль, он был вынужден поклониться. Это умение в нем тоже воспитали с детства. Старший патруля решил, что он тоже из Японии и поклонился в ответ, чего никогда бы не сделал в присутствии хоули. Никакой гордости от этого Кензо не испытывал, наоборот, его это злило, но показывать, что у него на уме он не мог.

   По пути через Гонолулу он кланялся ещё несколько раз. Для того, кто не знал город и тех, кто не знал о произошедших в городе переменах после пришествия Восходящего Солнца, его маршрут мог показаться хаотичным. С тех пор как всю еду было приказано сдавать на общественные кухни, все стихийные рынки, возникавшие тут и там, были признаны незаконными. Иногда япошки их закрывали. Но чаще всего, торговцы относились к отправке на работы по рубке пальм как к вынужденным расходам.

   Торговали рыбой (Кензо лично видел, как этим занимался старик Дои), клубнями таро, где-то продавали рис и свежие овощи... короче, нужно было знать обходные пути. Ещё нужно было знать, где, что покупать, иначе снимут даже последнюю рубаху. Нынче всё было именно так: жизнью общества руководили те, у кого была еда.

   Но Кензо шел не за покупками. Работа на "Осима-мару" обеспечивала его едой вполне нормально. Еды хватало даже для продажи. Если бы ему захотелось кокос, он мог обменять на него летучую рыбу. Ему не нужно было выкладывать за еду пухлую пачку долларов. Если у тебя было достаточно денег, купить можно было всё, что угодно. Только это "достаточно" росло с каждым днем. Все вокруг отчаянно торговались. До Кензо отовсюду доносилась ругань на самых разных языках.

   Увидев светловолосую девушку, он замер. Неужели..? Подойдя ближе, он добавил к общему хору ругательств пару своих, потому что ошибся. Он уже начал думать, что впустую тратил время. На это он лишь пожал плечами. Как он мог тратить время впустую, если делал то, что хотел?

   В тот момент, когда он уже решил, что найти Элси Сандберг ему не удастся, он её нашел. Она тащила тяжелый на вид рюкзак, но что именно она несла, было невидно. "Разумно", - подумал Кензо. Нельзя носить еду в открытую. Чем голоднее становились люди, тем легче они решались на грабеж.

   Кензо помахал девушке рукой. Какое-то время Элси думала, что он махал не ей. Затем в её глазах вспыхнула тревога от увиденного азиатского лица. Потом она его узнала. Кензо чуть не рассмеялся, когда выражение тревоги на её лице сменилось облегчением. Она улыбнулась и тоже помахала ему. Парень направился к ней, пробираясь сквозь толпу угрюмых продавцов и возбужденных покупателей.

   - Привет, - сказал он. - Как ты? Как дела?

   - И тебе привет, - ответила Элси. - Не очень... плохо. Хочу ещё раз поблагодарить тебя за рыбу. Ты очень помог нашей семье.

   - Да это хуху, - сказал Кензо и рассмеялся. А почему нет? Японец разговаривает с девушкой-хоули по-гавайски - разве это не смешно? - Надеюсь, с тобой хорошо обращаются. "Надеюсь, японцы не обращаются с тобой, как белые обращались с японцами до войны". Он удивился собственной мысли. Разве подобное поведение не было бы честным? Но Элси, наоборот, никогда себя так с ним не вела, пока всё не перевернулось с началом войны, но лишь немного.

   Девушка пожала плечами.

   - Такое время, - сказала она, некоторым образом повторяя его мысли.

   - Ты нормально донесла рыбу домой?

   Элси снова пожала плечами.

   - Да, вроде. Мне повезло. Повсюду были полицейские, так что проблем не было. Но если бы попытались, я бы им такое устроила. Я к этому готова. - Она изо всех сил старалась выглядеть храброй.

   Учась в школе, Кензо и представить не мог, что всё так изменится. Но с тех пор, каждый из них получил свой болезненный урок.

   - Так и надо, - сказал он. - Эм... хочешь, провожу тебя до дома?

   Она замерла, совсем как, когда он помахал ей рукой, стоя посреди стихийного рынка. Затем она снова улыбнулась и кивнула.

   - Конечно. Спасибо, Кен.

   - Ладно. - Кензо немного замялся. - Твои домашние не устроят скандал, если ты заявишься домой вместе с япошкой?

   Девушка мгновенно покраснела. Он с восхищением наблюдал, как краснота пошла от шеи до самых корней волос. Но она быстро взяла себя в руки.

   - Если это будет кто-то, с кем я училась в школе, то нет, - спокойно ответила на это она и посмотрела ему в глаза. - Нормально для тебя?

   - Ага, - быстро согласился Кензо. Если бы он не согласился, она бы на него разозлилась и имела бы на это полное право. - Ты готова или нужно ещё что-то взять?

   - Готова. Идём.

   Кензо изо всех сил старался обратить на себя её внимание. Но, когда ему это, наконец, удалось, он не знал, как завязать разговор. Гонолулу не такой уж и большой город. Каждый шаг, приближавший их к расставанию, отдалял его от возможности сказать то, что он хотел.

   Элси сама пришла ему на помощь.

   - Как брат? Как отец?

   - Хэнк в порядке. - Кензо назвал Хироси по имени, которым его называли хоули. - А отец... - Как рассказывать об отце, Кензо не знал. Наконец, он сказал: - Отец родился в Японии, он... он счастлив, что всё обернулось именно таким образом.

   - О. - Какое-то время они шли молча. - В таком случае... разговаривать становится слегка волнительно. - Как и он сам, девушка старалась как можно сильнее сгладить углы при обсуждении небезопасных вопросов.

   - Ага, волнительно. - Он рассмеялся, хотя было совсем не смешно. - Настолько волнительно, что мы ни о чём, кроме рыбалки больше не говорим. Когда говоришь о ней, желания проломить кому-нибудь голову кирпичом не возникает.

   - Наверное, нет. - Элси прошла ещё несколько шагов. Кензо вдруг понял, что она тоже остерегается его. - Тебе повезло, что ты можешь выходить в море, особенно, когда вокруг столько голодных.

   - Вроде, повезло. Но, если бы я был чуть более удачлив, то сейчас учился бы в колледже и занимался бы научной работой, а не махал удочками. Разумеется, потом бы я вернулся на лодку к отцу, потому что, кто возьмет на работу япошку, пусть и с учёной степенью?

   - Неужели всё было так плохо? - Элси побелела. До сего момента она и подумать не могла о подобных вещах. Она вообще не видела никаких проблем.

   - Хорошего точно было мало, - ответил Кензо. - Образованных японцев много, а работы для них мало. Вот людям с университетским образованием и приходится работать в обувных магазинах, или в продуктовых лавках, или наниматься на сампан. Возникает вопрос: а зачем оно всё было нужно? Нет ничего приятного в том, чтобы смотреть, как на работу в офис берут кого-то с зелеными глазами и веснушками, хотя его квалификация гораздо ниже твоей.

77
{"b":"867793","o":1}