Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   В небе пролетели самолеты. Флетч показал японским бомбардировщикам средний палец. Больше ничего с ними он поделать не мог. Когда самолеты ушли дальше, он невольно испытал облегчение. На них они ничего сбрасывать не будут. Если бы не японское господство в воздухе, американцы бы их сдержали. "Если бы, да кабы, то во рту росли б грибы".

   Американцы постепенно теряли надежду. Лейтенант замечал это повсюду. Они думали, что смогут остановить япошек у казарм Скофилда и Вахиавы. Затем противник зашел к ним в тыл. Флетч отдавал должное решению япошек перелезть через хребет Ваиана. Это не означало, что он не желал им смерти, но он признавал, что они совершили нечто выдающееся. После поспешного отступления с только что оборудованных позиции, армия США уже не была прежней.

   Если их сбросят с высот здесь, придется отступать к Перл Харбору и Гонолулу. Флетч задумался, как будет целиться по наступающим японцам из 105мм орудия на Отель-стрит. Солдаты и матросы будут отчаянно оборонять квартал красных фонарей... или не будут?

   Снова послышался рёв самолетов. На этот раз не ровный рокот, а пронзительный вой. Флетч бросился в воронку. Какое-то время пикирующему бомбардировщику он был неинтересен. Теперь удостоился этой сомнительной чести. Японцам было плевать на его мнение относительно того, надо ему это или нет. Впрочем, как всегда.

   Один самолет пролетел настолько низко, что можно было протянуть руку и ухватиться за его шасси. Бомба упала совсем рядом. Она разорвалась, засыпав лицо лейтенанта комьями земли. Он сплюнул грязь и почувствовал на языке привкус крови. Ничего удивительного. Скорее всего, из ушей и носа тоже текла кровь. Можно считать, повезло - он всё ещё дышит.

   Удача не покидала его, расчет тоже остался цел. Клэнси, Дэйв и Арни ушли воровать колеса. Флетч выбрался из воронки. Бомбардировщик его только замарал. "А говорили, не получится", - пронеслась в голове неясная мысль. Ну, да, чувствовал он себя неважно, словно только пропустил от Джо Луиса прямой в челюсть. Примерно такие у него были ощущения от взрывной волны.

   Оглядевшись, он не понял, смеяться ему или плакать. Взрыв бомбы перевернул "Де Сото" кверху ногами, будто черепаху. Только черепахи при этом не загорались. С новыми колесами или без них, он уже никуда не поедет. Даже смешно.

   Ещё бомба перевернула орудие. Полностью снаряженная 105мм пушка весила почти 2,5 тонны. Поставить её на ноги собственными силами не получится. Одно колесо лениво вращалось. Флетчу захотелось его пнуть. Он не мог ни стрелять из него, ни везти.

   - Нихера не могу, - сказал он вслух. Собственный голос показался ему звучащим словно бы издалека.

   Тут он вспомнил, что "Де Сото" перевозил боеприпасы. Он выругался и бросился обратно в воронку. Разумеется, как только до них добралось пламя, снаряды начали взрываться. Фейерверк, наверное, получился знатный, но наблюдать за ним с близкого расстояния не очень комфортно. Над головой просвистел раскаленный осколок и Флетч сильнее вжался в землю.

   Когда взрывы прекратились, он осторожно высунул голову из воронки. Он сам себе напоминал сурка, с любопытством смотрящего на собственную тень. Только интересовал его "Де Сото" и обломки крупнее булавки. Судя по всему, таких не было.

   Через десять минут вернулись бойцы расчета. Каждый катил перед собой колесо с накачанной камерой. Они увидели то, что осталось от машины и перевернутое орудие.

   - Блядь, лейтенант, почему вы не сказали привезти целую машину? - спросил Клэнси.

   - Примите мои искренние извинения, джентльмены, - произнес Флетч с показным достоинством. - Если сможете достать машину, будьте так любезны. Веревка, кстати, тоже пригодится. - Он решил, что действовать нужно очень быстро, если всё ещё хотел отсюда выбраться. И дело не только в том, что ему хотелось продолжать убивать японцев. Но всё шло к тому, что армия снова будет отступать, поэтому нужно срочно ставить орудие на ноги. Ведь он уже так долго его тащил.

   "Ага, а оно здорово мне послужило", - посетила его внезапная мысль. Что же он с ним успел? Ну, например, подбил танк. Наверное, ещё убил или ранил бессчетное количество япошек, которых даже в глаза не видел. И что с того? Если бы он сделал нечто действительно стоящее, армия США сейчас бы не отступала в Гонолулу? Если бы все они сделали хоть что-нибудь действительно стоящее...

   Если бы какой-нибудь самолет-разведчик вовремя заметил приближающиеся японские авианосцы, они бы не дошли до Оаху. Их бы вывели из строя или потопили. Если бы япошки решились высадиться на берегу, их бы всех там же и покрошили. Но так как именно японцы вывели из строя американский флот и, что хуже, уничтожили всю авиацию, эти размышления ничего не стоили.

   Клэнси, Дэйв и Арни о таких вещах не задумывались, а если и задумывались, то виду не показывали.

   - Пойдем, поищем попутку, лейтенант, - сказал Дэйв. - Хоть выбирать и не из чего. - Он махнул товарищам. - Идём. - Они ушли с таким важным видом, будто до сих пор стояли на рубежах у Ваимеа.

   Флетч медленно помотал головой. Ему очень хотелось сохранить такой же задор. Впереди японская артиллерия начала утюжить позиции американцев. Их орудия были маломощными, это было заметно по разрывам снарядов. Если бы у него было чем ответить, он бы заставил их страдать. Но сейчас он мог лишь смотреть. Несколько снарядов прилетели в его сторону, но ни один не лег достаточно близко, чтобы лейтенант бросился в укрытие. Когда война только началась, он постоянно прятался. Тогда он боялся промахов, сегодня же, наоборот, считал их само собой разумеющимся явлением.

   А вот, то, что люди отступали с позиций, которые бомбили японцы, ему не нравилось. Казалось, будто они были сыты войной и больше не желали сражаться.

   - А, ну вернулись обратно на позиции! - крикнул им Флетч. - Вы что задумали?

   Некоторые продолжали идти. Они не бежали, но и сражаться дальше отказывались.

   - Да похуй уже, - отозвался один боец. - Оборона прорвана. - Несколько человек кивнули, соглашаясь с ним.

   - Вернуться на позиции! - закричал Флетч. - Это приказ, мать вашу!

   На него никто не обращал внимания. Лейтенант не знал, что делать. Может, взять винтовку и повторить приказ... Но некоторые солдаты тоже были вооружены. Может, они и не хотели больше стрелять по японцам, но выстрелить в него точно не постесняются.

   Во что превращается армия, солдаты которой больше не подчиняются командирам? Она перестает быть армией. Она превращается в банду. Именно это случилось с русскими и немцами под конец предыдущей войны. То же самое он видел сейчас.

   Мимо Флетча шли солдаты. За ними следовали другие. Американцы сделали здесь всё, что могли. Многие решили, что больше они ничего сделать не способны, поэтому нужно спасать собственную шкуру.

   Там на передовой вообще хоть кто-нибудь остался? Или японцы окажутся здесь уже минут через десять? Флетчу совершенно не хотелось с ними встречаться лицом к лицу. Но и бежать от них, в отличие от остальных, он не желал. Он стоял в нерешительности, глядя то на север, то на запад.

   Толпу отступавших солдат обогнал блестящий бордовый "Форд". Клэнси замахал Флетчу.

   - Ну, как вам такая попутка? - крикнул он, высунувшись с водительского места.

   - Сойдет, - ответил Флетч, радуясь тому, что его люди не последовали примеру остальных и не сбежали на этой самой попутке. - Веревка есть?

   Из "Форда" выбрались Дэйв и Арни. Дэйв нес моток веревки. Один конец он вместе с Флетчем привязал к орудию, а другой Арни прицепил к переднему бамперу машины. Флетч махнул Клэнси и тот резко сдал назад. Веревка натянулась. Колеса завизжали, вздымая тучу пыли. Флетч подумал, что либо они просто не сдвинут орудие с места, либо оторвут бампер. Но, когда орудие дернулось, надежда вернулась.

   Он подбежал к орудию и принялся его толкать.

44
{"b":"867793","o":1}