Литмир - Электронная Библиотека

Мэлоун оглядывается.

— Ебать, Девлин. Просто черт подери. Ты даже не дал Бренде выстрелить.

— Я получила своё. Не волнуйся, — она снова выворачивает запястье, и крик Алонсо едва слышен, когда Паваротти разбивает бокал с шампанским.

Я наступаю на него.

— Я скажу ей, чтобы она отпустила твои яйца, если ты расскажешь мне всё, что знаешь о том, куда они забрали Даймонд и что за хуйня происходит.

Он гримасничает, глядя на меня, на его лбу выступили капельки пота.

— Только если ты позволишь мне уйти отсюда живым.

— Ты же знаешь, что я не могу тебя убить, — говорю я как можно спокойнее. — Это разрушит мир между всеми боссами.

Алонсо делает глубокий вдох, затем вздрагивает, когда Бренда скручивает его яйца.

— Скажи мне, где она, — смотрю на него сверху вниз.

Он одаривает меня самодовольной ухмылкой.

— Она у меня дома с доном Кала…

Звук выстрела из моего пистолета прерывает его, и мозги Алонсо расплескиваются по сцене и вверх у основания шеста позади него.

Бренда отпускает хватку и отступает, когда тело Алонсо рушится на землю.

— Славно, — Мэлоун бьет мертвеца ногой в живот. — Ты жалкий кусок дерьма.

Я убираю пистолет и поворачиваюсь к выходу.

— Уходим. Нужно забрать мою жену.

Глава 22

Даймонд

Рада, что поездка недолгая. Я боялась, что они отвезут меня обратно домой. Тогда Девлину потребуется больше времени, чтобы добраться до меня.

Возможно, его заставили жениться, но я знаю, что он всё ещё заботится обо мне. Он владеет мной так, как никто раньше. Это должно что-то значить.

Гигантские ворота, которые напоминают мне о доме, распахиваются, позволяя попасть внутрь, где бы мы ни находились. Внедорожник подъезжает к длинной подъездной дорожке и останавливается перед двойными дверями.

Бенни открывает дверь и выпрыгивает. Он оглядывается, прежде чем жестом предлагает мне следовать за ним. Он хватает меня за руку и ведет к входной двери.

Она открывается до того, как мы до неё доходим.

Мой отец заполняет пространство, глядя на меня сверху вниз с нескрываемой злобой.

— Добро пожаловать домой, — ухмыляется он. — Скучала по мне?

Я мотаю головой.

По какой-то причине он кажется почти бодрым.

— Ты только неделю замужем за Девлином Харриганом, а уже стала заносчивой стервой?

— Почему я здесь? — спрашиваю, игнорируя его жестокие слова. Они легко выходят из меня.

— Это твой новый дом, — отступает он, и Бенни втягивает меня в дом. Дверь закрывается с громким стуком, эхом, отдающимся от стен и высоких потолков. Бенни наконец отпускает мою руку, как только оказываемся внутри.

— Где мой муж?

Отец заполняет пространство между нами. Я борюсь, чтобы не показать свой страх, потому что знаю, ему это понравится.

— Об этом, — рука отца вытягивается вперед, сжимая в кулаке мои волосы. Это застает врасплох, так как он никогда не прикасался ко мне. — Думала, что сможешь убежать от меня? Ты принадлежишь мне, и я выбираю, кто может иметь тебя. Ваш брак с Девлином Харриганом будет аннулирован. Удивительно, но Алонсо сделал мне предложение в отношении тебя. Было бы глупо отказываться, — его глаза пробегают взглядом по мне в замешательстве, пытаясь понять, почему кто-то по-настоящему хочет меня. — Он, должно быть, хочет сказать Девлину «иди на хуй». На самом деле он не хочет тебя. А кто захочет? — Его слова попадают в цель.

— Я не понимаю. Я думала, ты позволил мне выйти замуж за Девлина. Что изменилось? — спрашиваю я, боясь услышать ответ. Хотела бы я быть сильнее. Взросление в таком образе жизни должно дать вам толстую кожу, но сейчас я очень запуталась.

Мне трудно поверить, что Девлин мог передумать, каким бы он ни был собственником, он не сказал, что любит меня. Знаю, большинство мужчин в этой жизни предпочитают деньги и власть всему остальному. Вот что они любят больше всего.

— Я ни на что не соглашался, — его рука в моих волосах болезненно сжимается. Мои глаза горят от слёз. — Он украл тебя. Теперь заплатит за это.

— Он сказал, ты дал согласие на мой брак.

Разве не так? Подождите-ка, он вообще когда-нибудь об этом говорил? Зачем ещё он торопился с нашей свадьбой?

— Ты удивлена, что он солгал? Я думал, что уродины, по крайней мере, умны, — усмехается он, прежде чем отпустить мои волосы. Я отступаю назад и натыкаюсь на кого-то. Удивительно, но Джеремайя хватает меня прежде, чем я успеваю упасть. Он хватается за одну из моих грудей, пытаясь пощупать. Я отскакиваю от него. Он молча смотрит на меня, давая понять, что заплачу за это позже. Я не могу оставаться наедине с этим мужчиной.

— Почему аннулировать? Разве Алонсо не убьет его? — спрашивает Бенни моего отца, скрестив руки на груди. Моё сердце ухает вниз, и вся кровь приливает к ушам.

— Не уверен. Алонсо — странный ублюдок.

— Он убьет его, да? — спрашивает Бенни снова.

— Возможно, он не захочет начинать войну. Все, что меня волнует, это моя доля.

— Он должен умереть, босс, — Бенни нервно переминается с ноги на ногу. — Иначе он придёт за ней.

Смесь эмоций переполняет меня. Бенни так уверен, что Девлин придет за мной. Что только смерть остановит его. Это дает надежду, но разрывает меня на части. Они собираются убить его. Боже, а что, если он уже мёртв? Мой живот сжимается при этой мысли.

Отец на мгновение задумался, прежде чем вытащить телефон. Он предлагает всем нам следовать за ним. Джеремайя подталкивает меня вперед, похлопывая по заднице. Какого черта? Я спешу вперед, чтобы догнать отца. Я хочу знать, кому он звонит. Он входит в огромный офис.

— Черт. Где этот напыщенный мудак Алонсо? — фыркает он, убирая телефон от уха и снова набирая его номер. Он делает это ещё пару раз, но никто не отвечает на его звонки. — Отправьте кого-нибудь в этот клуб. Хочу знать, что там происходит!

Впервые в жизни вижу страх в глазах отца. Бенни достает свой телефон и звонит, приказывая кому-то добраться до клуба. Не могу не улыбаться при мысли, что Алонсо мертв или близок к этому. Почему он ещё не ответил?

— Сотри улыбку со своего лица, или я сделаю это за тебя, — выплевывает мой отец, направляясь к маленькому бару. Он наливает себе выпить и возвращается обратно. Я прикусываю щеку изнутри, сдерживая улыбку. Это чертовски тяжело.

Телефон Бенни звонит. Он быстро отвечает.

— Все? — спрашивает он человека на другом конце линии. — Возвращайтесь сюда сейчас же, — приказывает он им, прежде чем завершить разговор. — Они все мертвы, и Девлина нигде нет, — взгляд Бенни метнулся ко мне. — Он идёт за ней. Мы должны оставить её и убраться.

Мой отец игнорирует парня. Его внимание возвращается ко мне.

— Что ты сделала? — Он швыряет стакан на барную стойку так, что тот разбивается на мелкие осколки, которые со звоном рассыпаются на полу.

— Босс. Она — единственная, кто стоит между нами и Девлином, — отмечает Бенни.

— Тогда она будет нашей приманкой. Мы не убегаем, — отец выпячивает грудь колесом вперёд, показывая свою непокорность. Реальность такова, что ему некуда идти. Думаю, он тоже это понимает. — Отведи её наверх, — приказывает он Джеремайе.

О Боже, нет.

— Тебе уже поздно куда-либо бежать, — я ухмыляюсь своему отцу.

— Я же сказал тебе стереть это выражение с твоего лица, — мужчина замахивается и оставляет пощечину на моей щеке. Я падаю на пол, и рукой нащупываю осколок стекла. — Уведи её!

Джеремайя хватает меня за руку, отрывая от пола и вынося из офиса.

— Кажется, наконец-то пришло время побыть наедине.

Я сжимаю осколок в руке, проверяя края.

На этот раз я не могла не согласиться с Джеремайя.

Глава 23

Девлин

19
{"b":"866382","o":1}