Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Братья переглянулись и в один голос произнесли:

— Восточные ворота.

***

— Омоложение — это прекрасно и удивительно, — сказал Пуг, но я устал.

Томас подхватил:

— Я ужасно хочу спать.

— Люди гибнут, — сказал Кэлис.

Томас посмотрел на сына и сказал:

— Я знаю. Хотя Камня Жизни больше нет, есть еще огромная армия, пытающаяся захватить Даркмур.

— Фейдава теперь освободился от влияния демона, но он не из тех, кто спокойно уберется восвояси. — Кэлис вздохнул. — Только мы и еще несколько человек знаем правду, но теперь нам противостоит хитрый, опасный вождь, основная часть его армии по-прежнему боеспособна, и в его руках — почти все Западное Княжество.

— Это надолго, — заметил Пуг.

— По крайней мере саауров мы можем вывести из игры, — сказала Миранда.

— Если мне удастся их убедить, что Ханам сказал мне правду, — уточнил Пуг.

Томас кивнул:

— Можно попробовать.

— Как мы попадем в Даркмур? — спросил Накор.

— Не мы, — сказал Пуг, — а мы с Томасом. Остальным нет смысла рисковать. Вдруг ничего не получится.

— Вынужден напомнить, — сказал Кэлис, — что я состою на службе у принца.

— Ты не имеешь права бросать меня здесь, — подхватила Миранда.

Кивнув на Шо Пи и Доминика, Накор усмехнулся и пожал плечами:

— Нас тоже.

Пуг покачал головой и сердито вздохнул:

— Ну ладно. Встаньте в круг.

Миранда повернулась к старшему из прислужников Оракула и сказала:

— Спасибо за помощь.

Старик поклонился:

— Нет, это мы должны благодарить вас за то, что вы нас спасли.

Миранда быстро заняла место рядом с Пугом, и тот велел:

— Возьмитесь за руки.

Все взялись за руки и через мгновение оказались во дворе виллы Беата на Острове Мага.

— Это же не Даркмур, — сказала Миранда.

— Конечно, нет, — ответил Пуг. — Я никогда не был в Даркмуре. Так что, если вы не хотите оказаться посреди сражения или внутри каменной стены, дайте мне час.

На крыльцо вышел Гатис и приветствовал их.

— Обед скоро будет готов, — сказал он и пригласил всех в дом.

Томас отозвал Пуга в сторонку:

— Так, значит, здесь ты живешь?

— Большую часть времени, — ответил Пуг.

Томас окинул взглядом великолепное поместье и вздохнул:

— Мне давно нужно было тебя навестить.

— Мы изменились, — сказал Пуг. — До сегодняшнего утра ты не мог покидать Эльвандар.

— Мы оба много потеряли, — сказал Томас. — Даже притом что мои родители счастливо прожили долгую жизнь, всех остальных, кого мы знали детьми, давно уже нет. А тебе пришлось пережить своих детей…

Пуг кивнул.

— Эта мысль не покидала меня вот уже дюжину лет, потому что Гамина с Уильямом старели, а я нет. — Пуг уставился в землю и помолчал, углубившись в свои мысли. Потом он сказал:

— И хотя внутренне я был готов к этому, боль утраты по-прежнему очень сильна. Я никогда больше не увижу своих детей.

— Я понимаю, — кивнул Томас.

Два старых друга долго молчали. Потом Пуг посмотрел на звезды.

— Вселенная так велика. Иногда я чувствую себя слишком ничтожным.

— Если Накор прав в своих догадках о природе нашей вселенной, мы все одновременно и ничтожны, и важны.

Пуг улыбнулся:

— Только Накору это могло прийти в голову.

— Ты давно знаешь его, — медленно проговорил Томас. — Что ты о нем думаешь?

Пуг взял Томаса за руку и повел к дому.

— Пока мы готовимся отправиться в Даркмур, я тебе расскажу. Либо это самая загадочная личность в истории нашего мира, либо самый блестящий и оригинальный ум, с которым я когда-либо встречался.

— Или и то и другое, — предположил Томас.

Пуг рассмеялся.

— Или и то, и другое, — согласился он, и они вошли в дом.

***

Пуг прочертил в воздухе окружность, и перед ним возникла огромная сфера голубоватого света с золотыми отблесками. Она была выше человеческого роста и могла вместить шесть пассажиров.

— Что это? — спросила Миранда.

— То, на чем мы поедем в Даркмур, — ответил Пуг. — Я не настолько хорошо его знаю, чтобы без опаски появляться в пределах города. У меня нет ориентира… Одним словом, давайте просто считать, что это слишком опасно.

— Не надо меня учить, — сказала Миранда. — Я просто думала, что мы заехали сюда, чтобы взять один из этих цуранских шаров.

— Толку от них немного, — сказал Накор, вынимая один такой шар из своего мешка, — если точно не знаешь, куда хочешь попасть. — Он потряс шар. — И то, если он вообще еще работает. — Он отложил шар и усмехнулся. — Так и быть, полечу с тобой в твоем пупыре.

— Как в него войти? — спросила Миранда.

— Просто шагни внутрь, — сказал Пуг и сам сделал шаг. Остальные последовали его примеру. — Пришлось покопаться в книгах, чтобы найти это заклинание, но как только я вспомнил, как это делается… — Он сделал движение рукой, и сфера поднялась в воздух. — Дальше было легко. — Гатис помахал им на прощание, и сфера описала широкую дугу, направляясь в сторону Крондора. — А будет еще легче, если я отыщу знакомые вехи, например. Королевский тракт.

— Долго нам лететь? — спросил Кэлис.

— Мы будем на месте на рассвете или чуть позже, — сказал Пуг. Сфера неслась над морем в ста футах над гребнями волн. Когда последняя из трех лун Мидкемии зашла на западе, на востоке начал заниматься рассвет. Дул прохладный бриз, но внутри сферы было вполне уютно. Они летели стоя, и внутри еще оставалось немного места, чтобы чуть-чуть двигаться.

— Неплохо бы присесть, — сказала Миранда.

— Когда все закончится, — сказал Пуг, — я с удовольствием одолжу тебе тот том, из которого я взял заклинание, и если ты сможешь преобразовать его так, чтобы появились сиденья, делай их, не стесняйся.

Накор засмеялся.

— Какая у нас скорость? — спросил Томас.

— Как у самой стремительной птицы, — ответил Пуг. — Через час мы будем над Крондором.

Проходили минуты; наконец небо из черного стало темно-серым. С наступлением утра внизу стала видна пена на гребнях волн, серая на сером фоне свинцового моря.

— Ты уверен, что демон мертв? — спросил Накор.

— Еще как мертв, — кивнул Пуг. — Вода — проклятие для его племени. У него бы хватило сил сопротивляться ей какое-то время, но не на такой глубине и не с такими ранами, которые нанес ему Томас.

— Глядите! — воскликнула Миранда. — Крондор!

Пуг повел сферу по прямой от самого Острова Мага, так что они приближались к городу принца почти строго с западной стороны.

— О боги! — выдохнула Миранда.

Вдоль всего горизонта, где когда-то в большом городе кипела жизнь, тянулось темное пятно. Даже в этот ранний час город должен был бы сиять огнями, ремесленники — спешить по улицам, а рыбацкие лодки — выходить в море. Но перед ними была одна выжженная пустыня.

— Ничего не осталось, — сказал Накор.

— Что-то движется. — Кэлис показал на побережье, и в утренней мгле они разглядели большой отряд всадников, скачущих на север.

— Может, это дезертиры из армии Королевы? — предположил Шо Пи.

— Теперь, когда демон не приглядывает за ними, их будет пруд пруди, — заметил Пуг.

Пролетая над волнорезом, они видели мачты сожженных судов, торчащих у причала словно лес обугленных костей. На берегу тоже было все сожжено — и доки, и здания. От крепостных стен остались лишь груды щебня. Дворец принца можно было узнать лишь по месту, где он раньше стоял: самая верхняя точка гавани, холм, на котором первый принц Крондорский построил свою резиденцию.

— Много пройдет времени, прежде чем эта гавань вновь будет принимать корабли, — заметил Кэлис.

Томас положил руку на плечо сыну. Он понимал, что чувствует тот, видя гибель города, который поклялся защищать. Кроме того, Томас знал, что Кэлис как никто другой понимал, что могло повлечь за собой разрушение Камня Жизни, и все же боль его не становилась меньше от того, что эта цена была заплачена не зря.

129
{"b":"8660","o":1}