Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На юге Эрик разместил большую часть резервных сил, новобранцев, еще не испытанных в боях. Рельеф местности способствовал обороне, однако рекруты еще плохо умели сражаться. Многие из них были городскими мальчиками, которых учили меньше двух месяцев и которые еще даже не нюхали крови.

— Попросите, чтобы Грейлок приготовился поддержать меня с юга. Я думаю, что северный фланг у меня в безопасности.

Маг закрыл глаза и сосредоточенно насупил брови.

— Сообщение получено, — сказал он и сел, словно у него закружилась голова.

— Вам плохо? — спросил Эрик.

Маг покачал головой.

— Просто обычно я такие вещи делаю не чаще чем два раза в месяц. Два раза в день — это многовато.

— Хорошо, я постараюсь свести сообщения к минимуму, — улыбнулся Эрик. — Жаль только, что вы у меня один.

Маг кивнул.

— По крайней мере я оказался вам полезен.

— Более чем полезен, — сказал Эрик. — Вы можете оказаться жизненно важным.

— Спасибо, — сказал маг. — Я хотел бы помочь всем, чем могу.

Эрик посмотрел, как враг в низине готовится к нападению, и вслух спросил:

— Это еще что такое?

— Капитан? — непонимающе спросил маг.

— Просто любопытно. Они строятся для того, чтобы идти в атаку, но уж больно странно их расставляют.

— Что вы имеете в виду?

Эрик сказал:

— Эта армия, с которой мы сражаемся, состоит главным образом из наемников: поодиночке они хорошие бойцы, но почти не имеют навыков для настоящей затяжной войны. Они привыкли побеждать противника численностью. — Он указал на небольшую группку людей в форме, стоящих под зелеными знаменами. — Это все, что осталось от регулярной армии Махарты, которая практически вся уцелела, когда город пал. Это вся обученная тяжелая пехота, которая у них есть. Остальные пешие солдаты — это люди, которые оставили лошадей позади, или те, кто потерял коня по дороге. Они годятся лишь на то, чтобы ими затыкать брешь. — Эрик поскреб подбородок и почувствовал, что за четыре дня здорово зарос.

— Кажется, я начинаю понимать, но все-таки объясните. Вы говорите, что они должны были разместить этих людей иным образом? — спросил маг.

— Да, — сказал Эрик. — Конница двинется по холмам, а тяжелую пехоту они направят в самую защищенную часть наших линий. Остальные пойдут прямо по открытой местности, которую простреливают наши катапульты и лучники.

— Это я вижу.

Эрик усмехнулся.

— Вы слишком вежливы. Ну, скажем так, если бы я был по ту сторону, я направил бы конницу в центр и обеспечил прикрытие, а тяжелую пехоту послал немного к северу от этого места. — Он указал на слабое место в своей обороне, скромный овраг, где ему не хватило материала и времени построить укрепления должным образом. — Если бы я был на их месте, я пробил бы там брешь и через нее пустил бы всю свою безлошадную ораву.

— Будем надеяться, что им это в голову не придет.

— Должно прийти, — тихо сказал Эрик. — Чего я не могу понять — так это почему они этого не делают. — Вдруг он сказал:

— Пошлите, если сможете, сообщение Грейлоку. Скажите ему, что, на мой взгляд, противник маневрирует, чтобы заставить нас сконцентрировать наши усилия, и после этого собирается ударить где-нибудь еще по линии.

Маг улыбнулся, хотя вид у него был усталый.

— Я попробую.

Эрик не стал ждать, выйдет у мага что-нибудь или нет, а послал на север, юг и восток своих гонцов.

Через несколько минут де Лиес покачал головой и сказал:

— Мне очень жаль, но я больше не могу сосредоточиться.

— Вы сделали достаточно. Мы уходим завтра. Я думаю, было бы мудро, если бы вы сейчас же поспешили на следующую позицию, на восток. Если вы отправитесь немедленно, то до заката будете уже в лагере. Скажите интенданту, что я велел дать вам лошадь.

— Я не умею ездить верхом, капитан.

Эрик оглянулся на него.

— А есть какой-нибудь магический способ быстро передвигаться?

— К сожалению, я его не знаю.

Внизу в котловине запели трубы, и Эрик сказал:

— Тогда идите пешком. Если вам не встретится походного костра, найдите какое-нибудь защищенное место и пересидите до утра. А утрем мимо вас проедет фургон с ранеными. Остановите его и поезжайте с ним. Я предупрежу, чтобы вас подобрали.

— Разве мне нельзя остаться?

Вновь запела труба, и Эрик достал из ножен меч.

— Я вам не советую, — сказал он и отвернулся. — А теперь прошу меня извинить.

Мимо просвистела стрела, и тут же ей в ответ кто-то из лучников Эрика выпустил свою. Эрик обернулся через плечо и увидел, что маг с поразительным проворством убегает на восток. Эрик, не удержавшись, хихикнул, а потом снова переключился на предстоящую ему работу.

— Хорошо, — крикнул он. — Стрельцы, выберите цели и ждите, пока я не дам приказ стрелять.

Вдруг он услышал знакомый голос Харпера:

— Капитан фон Даркмур, вы, кажется, забыли обо мне, сэр? — Он повернулся к лучникам и заорал:

— Если кто-нибудь из вас, маменькиных сынков, выпустит стрелу без моего разрешения, сам полетит за ней вдогонку и принесет мне ее назад! Ясно?

Эрик снова улыбнулся. Сам он так и не научился повадкам настоящего сержанта-грубияна и был рад, что у него в подчинении есть такие люди, как Харпер, Альфред и другие.

Тут показался враг.

Судя по всему, Эрик заблуждался насчет маневра. Единственная причина, по которой он все еще удерживал позицию, заключалась в неумении врага вести войну. Захватчики лезли прямо на холм, под снаряды королевских канониров и короткие копья солдат, которые Эрик научился метать еще в отряде Кэлиса, а потом обучил этому своих людей. Сотни вражеских воинов погибали на каждом ярде пути, еще не достигнув первой траншеи.

Защита состояла из ряда траншей и брустверов, расположенных вдоль склона. Когда уцелевшие солдаты первой волны нападающих достигли первого бруствера, перед ними предстал высокий глиняный барьер, утыканный острыми деревянными шипами. Шипы причиняли не много вреда, но вынудили нападавших замедлить продвижение, делая их легкой мишенью для защитников.

Но они наступали и продолжали наступать. Через час Эрик чувствовал, что он уже никогда не сможет снова поднять руки, и все же ему приходилось биться. Во время короткого затишья посреди схватки кто-то — сквайр или мальчик, Эрик не знал, кто именно — принес ему оловянный ковш с водой. Он быстро выпил воду, вернул ковш мальчику и через миг уже снова дрался.

Казалось, прошла целая вечность, во время которой Эрик опускал свой меч на голову каждого, кто высовывался с другой стороны укрепления. Наконец враг отступил, не желая продолжать сражение, поскольку солнце начинало садиться.

Зажглись факелы и осветили местных мальчиков, стариков и женщин и дворцовых сквайров и пажей — всех тех, кто носил живым еду и воду и уносил с поля боя мертвых и раненых.

Эрик сел там же, где стоял, даже не посмотрев на мертвого солдата из Новиндуса, который валялся в грязи рядом с ним. Когда мальчик поднес ему воды, Эрик сделал лишь один глоток, а остальное передал тем, кто был с ним рядом.

Вскоре прибыл гонец с письмом. Эрик устало вскрыл конверт, прочел приказ и крикнул:

— Продолжать отступление!

В тот же миг, словно по волшебству, перед ним возник сержант Харпер.

— Мы уходим, сэр? — спросил он.

— Вот именно.

— Значит, мы идем на следующую позицию?

— Совершенно верно.

Коварный старик спросил:

— Значит, поспать нам сегодня толком не удастся?

— По всей видимости, так, — ответил Эрик. — К чему вы клоните, сержант?

— О, ни к чему, капитан. Я только хотел удостовериться, что все правильно понял.

Эрик окинул сержанта мрачным взглядом.

— Я думаю, вы все прекрасно понимаете, сержант.

— В таком случае я хочу, чтобы вы тоже поняли, что я не собираюсь своих молодцов, которые полдня дрались, как черти, вести дальше, не дав им хотя бы поесть и передохнуть.

Эрик сам понимал, что его люди едва не падают от усталости.

— Я думаю, мы можем задержаться и перекусить.

100
{"b":"8660","o":1}