Когда кандидат Ван был назначен уездным судьей Цюйво, провинция Шаньси, А-си посмотрела на случай и сказала своей матери: "Цин-мэй становится старше, и теперь отец собирается вступить в должность, так что лучше отослать ее подальше!” Госпожа Ван изначально считала, что Цин-мэй слишком умна, и она боялась, что та погубит ее дочь. Она несколько раз хотела выдать ее замуж, но боялась, что ее дочь будет не рада. Теперь, когда слышит, как дочь говорит это, конечно, она бы хотела. Два дня спустя женщина, которая специализируется на представлении наемных работников, рассказала семье Ван, что имела в виду семья Чжан. Кандидат Ван улыбнулся и сказал: “Этот Чжан достоин жениться только на служенке. Раньше он был таким высокомерным, что хотел жениться на моей дочери! Но когда ты придешь в мой дом, чтобы купить наложницу, цена будет вдвое больше, чем раньше". А-си поспешно сказала своему отцу: "Цин-мэй служила меня долгое время, и мне очень жаль, что я продала ее кому-то другому в качестве наложницы". Затем кандидат Ван попросил кого-нибудь отправить сообщение семье Чжан и все равно продал её по первоначальной цене. Итак, две семьи подписали соглашение и отдали Цин-мэй к Чжан в наложницы.
После того, как Цин-мэй вышла замуж за Чжан, она была очень почтительна к своим родственникам, а ее дотошная забота превзошла саму Чжан. Особенно когда дело доходит до работы по дому, это кропотливый труд, и есть отруби и глотать овощи не горько. Поэтому семья очень любит Цин-мэй. Цин-мэй также хороша в вышивке, и изделия для вышивания продаются очень хорошо. Торговцы часто ждут у дверей, боясь, что не получат вышивку Цин-мэй. Таким образом, обмененные деньги могут немного облегчить бедность. Цин-мэй также посоветовала Чжан не беспокоиться о семейных делах и откладывать учебу, а самой позаботиться обо всех семейных делах. Поскольку мастер собирался в Шаньси, чтобы вступить в должность, она пошла попрощаться с А-си. А-си увидела Цин-мэй и сказала: “Ты нашла свое место, я не так хороша, как ты! " Цин-мэй спросила: "Чьё это одолжение? Осмелюсь ли я забыть!Но ты сказал, что это не так хорошо, как у меня, это будет на меня долг жизни!” Они вдвоем попрощались в слезах.
Через полгода после того, как кандидат Ван прибыл в Шаньси, его жена скончалась. Гроб остановился в монастыре. Еще через два года Ван был отстранен от должности за взяточничество и оштрафован на десятки тысяч таэлей, так что он постепенно обнищал, и поддерживать повседневную жизнь было почти трудно. Люди, которые следовали за ним в прошлом, все пошли разными путями и разошлись. В это время произошла очередная эпидемия чумы, и Ван заразился чумой и умер. Только одна пожилая мать последовала за А-си. Вскоре пожилая мать тоже умерла. А-си одинока и безутешна, и ее жизнь еще более трудна. Пожилая соседка уговорила А-си выйти замуж. А-си сказала: "Тот, кто сможет похоронить моих родителей за меня, я выйду за него замуж. ”Пожилая дама пожалела А-си, дала ей ведро риса и ушла. Полмесяца спустя пожилая леди пришла снова и сказала: “Я думала о разных способах для девушки, но все непросто. Бедные не в состоянии похоронить за вас ваших родителей, а богатые думают, что вы ребенок из распавшейся семьи, что трудно сделать. Есть другой способ, но я боюсь, что вы не сможете согласиться". А-си сказала: "Что я могу сделать?” Пожилая леди сказала: “Здесь есть семья по фамилии Ли, которая собирается купить наложницу, но он хочет видеть тебя. Если он сможет довольно увидеть тебя, он обязательно похоронит твоих родителей любой ценой". А-си заплакала и сказала: “Я происходила из хорошо образованной семьи, и я дочь официальной семьи. Как я могу быть для кого-то маленькой женой!” Соседская старушка увидела отношение А-си и ушла, ничего не сказав.
После того, как пожилая леди ушла, А-си могла есть только один раз в день, задерживаясь, ожидая, когда кто-нибудь согласится на ее условия. Через полгода это становилось все более и более неустойчивым. Однажды пришла соседская старушка, и А-си заплакала и сказала старушке: “Это так трудно, что я несколько раз хотела покончить с собой только потому, что гробы моих родителей еще не были похоронены. Если я умру, кто похоронит моих родителей. Так что, подумаю об этом, почему бы просто делать то, что ты говоришь!” Затем пожилая леди нашла фамилии Ли. Увидев А-си, был очень доволен. Сразу же достал серебро и похоронил родителей А-си. Затем он отвез А-си домой. Встретиться с его официальной женой. Официальная жена из семьи Ли была свирепой и ревнивой, поэтому Ли не осмелилась сказать, что покупает наложницу, только сказал то, что он хотел выкупить служенку обратно. Когда А-си вошла в дверь, жена Ли увидела появление А-си и очень разозлилась. Она взяла большую палку и избила А-си. И приказала, чтобы А-си не разрешали входить в дверь дома Ли.
Акси выгнали из дома, ее волосы растрепались, она беспомощно плакала, не зная, где пристроиться. Здесь проходила пожилая монахиня и пригласила ее пожить некоторое время в женском монастыре, и А-си последовала за старой монахиней прочь. Когда она пошла в женский монастырь, А-си попросила остричь ей волосы и попрактиковаться со старой монахиней, но старая монахиня не согласилась. Сказала: "Я не думаю, что страдания девочки продлятся долго. Хотя пища в монастыре грубая, она все еще может быть сытой. Просто сначала останься здесь и жди удобного случая. Если у вас есть возможность, идите туда, куда вам следует идти!” Хулиганам в городе не потребовалось много времени, чтобы увидеть красоту девушки, поэтому они часто подходили к двери, чтобы пошутить,сказав подлое, и старая монахиня ничего не могла с этим поделать. А-си горько плакала и хотела покончить с собой. Монахиня обратилась за помощью к чиновнику в Министерстве чиновников, и этот чиновник разместил уведомление, и эти бандиты слегка сдержались. Позже ночью кто-то проделал дыру в стене, монахиня закричала от ужаса, и вор в спешке скрылся. В результате монахиня обратилась в Министерство чиновников, чтобы снова сообщить о случае. Министерство чиновников послало кого-то поймать первый злой элемент и отправило его местному правительству для наказания. Только тогда монастырь постепенно успокоился.
Прошло больше года, сын знатной семьи проходил мимо и был очень удивлен, когда увидел красоту А-си. Он насильно попросил старую монахиню передать девушке его тоску и стремление, и достал много денег, чтобы купить монахиню. Монахиня вежливо сказала молодому человеку: “Эта девушка – дочь официальной семьи и не будет наложницей. Вы на какое-то время вернется домой, и, возможно, через некоторое время появится шанс удовлетворить вас. “ После того, как сын уйдет, А-си покончит с собой, приняв яд. Ночью ей приснилось, что отец придет навестить ее и печально скажет: “Я не подчинился твоей воле и позволил тебе дойти до этого. Теперь слишком поздно сожалеть об этом. Но до тех пор, пока вы не покончите с собой сейчас и подождете несколько дней, ваше первоначальное желание может сбыться. “ А-си была очень удивлена и почувствовала, что появилась надежда.
После рассвета, когда А-си закончила ухаживать за собой, старая монахиня удивленно посмотрела на А-си и сказала: "Видя, что все невезение с твоего лица исчезло, кажется, что нет необходимости беспокоиться обо всем. Благословение грядет, не забывай меня!”Прежде чем закончили говорить, услышали стук в дверь. А-си испуганно переменилась в лице, думая, что это слуга благородного сына. Монахиня открыла дверь, и это оказалась слуга сына. Как только открыл рот, спросил: "Как дела?” Монахиня ответила почти с улыбкой на лице. Просто попросите их подождать еще два или три дня. Раб передал приказ хозяина, сказав, что если это дело не может быть выполнено, старая монахиня пойдет и ответит сыну сама. Старая монахиня согласилась “Да, да" и попросила их уйти. А-си была очень опечалена и снова собиралась покончить с собой, но старая монахиня отговорила ее. А-си боялась, что они придут снова через три дня, и тогда нечего будет сказать. Старая монахиня сказала: "Я здесь, если захочет убить или порезаться, я позабочусь об этом. ”