Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Пу сказал:

Путешествуя в горы с официальным почетным караулом, раздражающий темперамент проник глубоко в мозг костей. Фея мастерски разыгрывал трюки, и как приятны это делает людей!

Инь Вэнь-пин, ученый из моего родного города, является шурином мистера Си-нон Би. Будь циником. В уезде Чжанцю есть ученый по фамилии Чжоу, который происходил из бедной семьи. Всякий раз, когда он выходил на улицу, он либо брал паланкин, либо готовил машину. Он также был родственником господина Си-нон. Инь ожидал, что Чжоу приедет как раз ко дню рождения матери мистера Си-нон. Поэтому он надел сапоги из свиной кожи, надел официальную одежду и держал в руках портфель. Увидев приближающегося Чжоу, он поклонился Чжоу на обочине дороги и громко пропел: “Студент из Цзычуань Инь, добро пожаловать, студент Чжанцю!” Чжоу было стыдно, он вышел из машины, они обменялись несколькими приветствиями, а затем попрощались. Через некоторое время все собрались в холле дома мистера Си-нон. Гости были либо высокопоставленными лицами, либо лицами литературы. Глядя на платье ученого Инь, они смеялись над этим втайне. Но Инь был полон высокомерия, как будто больше никого не было. После банкета все разошлись, и каждый кричал, чтобы у них были свои машины и лошади. Инь также громко крикнул: "Мастер Инь, где моя машина дракона?” Немедленно двое крепких слуг сняли шест и подошли, один из них нес один конец. Инь вскочил и сказал: "Спасибо!” Потом он убежал. Этот Инь тоже бессмертный второго сорта.

Комментарии переводчика:

Путешествие в горы на каникулах изначально было отдыхом, но чиновник все еще сидел в служебной машине, демонстрируя свое удостоверение личности, чванясь и выпендриваясь. Посещение банкета – это сугубо личное дело, но вы все равно должны носить официальную одежду, держать портфель и притворяться претенциозным. То есть в народе часто говорят “поставь вонючую рамку”. Сумасшедшие даосы и бедные ученые, дразните и высмеивайте их, так круто!круто!

17. Ян Да-хун

Г-н Ян Лянь, имя-персонаж Да-хун, уроженец Хубэй, и он был известным конфуцианцем в Хубэй, когда не был официальным лицом. Он думает, что он не обычный человек. После имперского экзамена услышал сообщение о том, кто из экзамена был превосходным. В это время он ел. Набив рот рисом, он спросил: “Есть ли здесь Ян Лянь?" сказал "Нет". Он не мог не поникнуть головой, как будто потерял свою душу. После того, как проглотил этот рот риса, рис не смог подняться и опуститься наполовину, и превратился в тошнотворную массу. Каждый раз, когда будет глотать пищу в будущем, это будет очень больно. Все уговаривали его сдавать дополнительный экзамен, и он сказал, что плата за проезд не взимается. Все собрали по десять таэлей серебра, чтобы отправить его сдавать экзамен, и он неохотно согласился отправиться в путь.

Ночью ему приснилось, что кто-то сказал ему: "Кто-то перед тобой может вылечить твою болезнь, ты должен упрашивать изо всех сил!” Прежде чем мужчина ушел, он также подарил ему стихотворение, в том числе предложение “Трижды играть флейты под ивой у реки, брось их в сердце реки и не вздыхай”. На следующий день по дороге он увидел даоса, сидящего под ивой, поэтому опустился на колени и спросил. Даос улыбнулся и сказал: “Ты совершил ошибку, как я могу вылечить болезнь? Позволь мне сыграть для тебя на флейте три раза!” Как он сказал, он достал флейту и заиграл на ней. Вспомнив свой сон прошлой ночью, он спросил более серьезно, достал из кармана все серебро и отдал его даосскому священнику. Даосский священник взял серебро и сразу же бросил его в реку. Он был удивлен и потерял дар речи, потому что серебро было нелегко достано. Даос сказал: “Ты еще не смог вырваться на свободу! Все серебро у берега реки, так что иди и возьми его сам. " Ян Лянь подошел к реке и посмотрел, и, конечно же, серебро было там. Он еще больше почувствовал, что даос не простой, и назвал даоса “бессмертным”. Даос небрежно указал вдаль и сказал: “Я не фея, это фея, которая здесь!"Обманув Ян Лянь повернуться, даосский священник сильно похлопал его по шее и сказал: "Дрянной!" Ян Лянь был сильно похлопан, открыл рот, и с "вау" что-то выплюнулось из его горла и упало на землю, как твердый комок. Он наклонился, чтобы разломать комочки, и красная налитая кровью оболочка покрыла кусочек пищи, который он не мог проглотить в прошлом, и болезнь внезапно излечилась. Оглядываясь назад, даос исчез.

Пу сказал:

Когда Ян Лянь был жив, он был эльфом гор и рек. Когда он умер, он был солнцем, луной и звездами на небе. Почему он должен прожить долгую жизнь, чтобы считаться бессмертным! Некоторые люди вздыхали по мистеру Ян, потому что он не смог избежать вульгарности и не стал богом на небесах. Я думаю, что еще один бессмертный на небе не так хорош, как еще один мудрец в мире. Люди, которые могут понять, не должны думать, что я сказал чушь.

Комментарии переводчика:

Ян Лянь был известным честным и прямолинейным чиновником в конце династии Мин. Из-за того, что он выступал против абсурдного и слабовольного правления династией евнуха Вэй Чжун-сянь, его подставили и он умер в тюрьме. В то время люди считали его мудрецом.

Считалось, что мудрецы древнего Китая, это спустились звезды со неба или были вскормлены эльфами гор и рек на земле. Поэтому Пу сказал, что когда Ян Лянь был жив, он был эльфом гор и рек. Когда он умер, он был солнцем, луной и звездами на небе. .

18. Цзяо-минь

Дун Мо-ань, чиновник министерства, его дом подвергся нападению лис, кирпичи и щебень внезапно посыпались градом. Семья бежала и пряталась одна за другой. Только когда у лис перерывы, они осмеливаются выходить, чтобы что-то сделать. Мистеру чиновник министерства было очень грустно, поэтому он одолжил дом генерала Сунь, чтобы избежать, но домогательства лисы были такими же, как и раньше.

Однажды, ожидая, пока отдохнут в императорском дворце, он рассказал своим коллегам о своем горе. Служитель сказал, что Цзяо-минь, даос из Канто, который живет во внутреннем городе, всегда учил заклинаниям, которые очень эффективны. Затем мистер чиновник министерства отправился в дом даоса, чтобы пригласить его. Даосский священник написал ему красный талисман и попросил повесить его на стену своего дома. Лис совсем не испугался, и бросал кирпичи и черепицу еще сильнее. Мистер снова пришел навестить даоса. Даосский священник разозлился и лично отправился в дом мистера, соорудил алтарь и произнес заклинание.

Вскоре под алтарем лежала огромная лиса. Семья долгое время подвергалась преследованиям со стороны лисы, и все они скрипели зубами от ненависти. Подошла служанка и избила лису. Служанка внезапно упала на землю и перестала дышать. Даос сказал: “Этот парень очень силен, и я не могу подчинить его сразу. Ты, маленькая девочка, как ты смеешь вот так вторгаться в это! " Затем он сказал: "Но неплохо использовать ее рот, чтобы судить о лисе". Итак, он сложил пальцы-мечи и произнес заклинание. Спустя долгое время служанка внезапно встала и выпрямилась на коленях на земле. Даос спросил, где находится дом лисы? Служанка сказала лисьим тоном: “Мой родной город находится в Западных регионах, и я живу в столице на протяжении восемнадцати поколений. “ Даос сказал: “Там, где живет император, как может позволять этим вещам жить долго! Поторопись и убирайся отсюда! " Лиса не ответила. Даос постучал по столу и сердито сказал: “Ты смеешь не подчиняться моим приказам? Если ты не уйдешь, я тебя не прощу! “ Лис нахмурился и изменился в лице. Он был готов выслушать даосского священника и покинуть столицу. Даосский священник убеждал их идти быстрее. Служанка снова упала на землю, не в силах дышать. Прошло много времени, прежде чем она проснулась. Вскоре увидели четыре или пять белых сгустков, катящихся, как шары, по карнизу дома, один за другим, и быстро убежал. С тех пор в семье царил мир.

13
{"b":"865660","o":1}