Литмир - Электронная Библиотека

– Это не я! – пищу я, понимая, что звучал этот аргумент совсем по-детски.

Редьярд одной приподнятой бровью выражает свое мнение о моих умственных способностях.

– Так вот, я взял на себя смелость не оставлять вас среди… среди… в подобных обстоятельствах и дожидаться прибытия полиции, но мне было бы весьма любопытно узнать, кто вы, и что делали в этом… неподобающем для леди месте.

Я нерешительно вглядываюсь в его открытое и волевое лицо. Несмотря на весь ужас происходящего, почему-то мне кажется, что этому человеку можно доверять. Вряд ли тот, кто хотел бы меня пытать, стал бы разговаривать со мной, как на светском рауте. Впрочем, разве у меня есть выбор? Пора взять себя в руки и постараться выпутаться из всего этого кошмара.

– Меня зовут Криста Лайн.

– Очень приятно, – мужчина чуть заметно улыбается.

– Вчера у нас был выпускной в школе Грейсленд, – Редьярд явно удивлен таким поворотом событий, а я начинаю отчаянно краснеть, понимая, какой бред несу. – У меня есть друг, который мечтает стать журналистом и раскопать какую-нибудь сенсацию. С Джеком, капитаном того корабля, он познакомился на очередном форуме антиглобалистов или чего-то в таком духе, и он сказал, что у него есть какая-то невероятная информация о компании «Квин Энерджи».

В этот момент взгляд мужчины становится особенно напряженным. Вот вопрос: а он-то что делал на этом пиратском корабле? Кто он вообще такой?!

– Поймите, я ни за что не поехала бы встречаться с этими людьми, если бы думала, что это нечто серьезное или опасное. Думала, очередные дурацкие сетевые знакомые моего друга будут обсуждать политику, ничего интересного, – к моим глазам подступают слезы, но я стараюсь сморгнуть их. – Мы сидели в каком-то баре, Джек хвастался, что у него есть нереальный компромат на «Квин», но толком ничего дельного не говорил, хотя было довольно весело. Потом он уговорил нас посмотреть свой корабль… Я потом уже поняла, что мой друг просто заснул в этом баре.

Я закрываю лицо руками… Нет, ну как можно было быть такой глупой и во все это вляпаться? На Редьярда смотреть дико стыдно, тем более что его лицо становится каким-то уж слишком злым, на щеках играют желваки.

– То есть ваш друг привел вас на встречу с какими-то подозрительными личностями, а потом еще и бросил одну?

– Ну, так получилось…

– А что было на корабле?

Кажется, я все-таки начинаю всхлипывать. От стыда и злости на собственную тупость:

– Я не помню. Я зашла в уборную и, кажется, просто заснула там…

– И ничего не видели и не слышали?

– Ничего.

– И этот Джек точно ничего больше не говорил про «Квин Энерджи»?

– Ой! – я подскакиваю, а Редьярд удивленно смотрит на меня. – Он дал мне коробочку с каким-то порошком, сказал, что это очень важно и что Лоуренс продаст за это душу. Только я так и не поняла, что это такое.

Я быстро достаю из клатча маленькую деревянную шкатулку грубой работы и протягиваю ее мужчине. В баре Джек очень боялся ее потерять или забыть, постоянно вертя в руках, а когда уже изрядно выпил, почему-то отдал на хранение мне. То ли как потенциально самой ответственной в этой шайке, то ли потому, что у меня одной была сумочка. Не хочется иметь ничего общего со всем этим, пусть лучше будет у него!

Редьярд с подозрением осматривает шкатулку со всех сторон. Потом достает из кармана смартфон, включает какое-то приложение и проводит телефоном над шкатулкой. Лампочка мигает зеленым огоньком, после чего мужчина крайне осторожно открывает шкатулку, явно стараясь задержать дыхание. Внутри, как и тогда, когда ее открывала я, оказывается лишь мелкий порошок с еле уловимым цветочным ароматом.

– Можете оставить себе, если хотите, – пожимаю плечами. – Я честно не знаю, что это. Джек только добавил, что они достали это не то в Мангровом, не то в Мандрагоровом море. Это вам о чем-то говорит?

Кажется, сегодня я заставлю этого мужчину испытать максимальную степень удивления:

– Говорит, – он с сомнением продолжает крутить коробочку в руках. – Это море считается абсолютно закрытым, еще никто не возвращался оттуда живым. Гигантские плотоядные деревья Мангрового моря, растущие прямо в воде, просто разрывают корабли и команду на части. Так что либо ваши приятели − откровенные лжецы, либо этот секрет действительно дорогого стоит.

Выйдя из задумчивости через минуту и спрятав шкатулку в карман, Редьярд опять впивается в меня взглядом:

– Предположим, я поверю в то, что вы не имеете отношения ко всему, что произошло на пиратском корабле. Но что дальше? Что вы будете делать, учитывая степень возможной угрозы?

– Я… Мне надо в Фолдинг. Я поступила в университет на юридический… Может быть, я могла бы затеряться там среди остальных студентов? Но пока все не прояснится и убийц не поймают… или… в общем, я не знаю… – я решаюсь опять поднять на него глаза и непроизвольно начинаю всхлипывать.

Редьярд стоит, явно глубоко задумавшись, и потирает подбородок.

– Вы верите мне? – в моих глазах слезы.

– Возможно. Вероятно даже, что я смог бы помочь вам туда добраться… В любом случае, появляться сейчас в Сент’Оре нельзя. Однако ситуация непростая, и мне надо ее обдумать.

Редьярд все еще пристально смотрит на меня:

– Я распоряжусь, чтобы о вас позаботились. Ванная комната за дверью, – он указывает рукой направо. – И я был бы вам весьма признателен, если бы вы пока не покидали каюту. Постараюсь вас не задерживать без необходимости.

– Хорошо.

Если это и тюрьма, то, по крайней мере, весьма комфортабельная. Редьярд выходит, тихо закрывая за собой дверь.

* * *

Ретт буквально влетел в свой кабинет, голова разрывалась от полученной информации. Прежде всего, слова девушки надо было проверить и в случае, если она преступница, немедленно передать властям. Однако, глядя на это испуганное рыжеволосое существо, последнее, во что он верил, так это в ее причастность к массовому убийству пиратской шайки. Девушку хотелось утешить, укутав в плед и накормив сладостями, а никак не заставлять трястись от страха, допрашивая с пристрастием. Но как ей удалось выжить на корабле, где была убита целая команда крепких мужчин? Возможно, ее действительно не нашли, пока она мирно спала в туалете… Но почему она ничего не слышала? Возможно, ей что-то подсыпали? И ее другу тоже? Рассказывать запросто такие тайны и вручать компромат, который стоит баснословных денег?! Все это ему очень не нравилось. Ретт не только долго учился считывать эмоции и характеры людей по мельчайшим жестам и реакциям, но привык доверять и своей интуиции, а сейчас она кричала о том, что девушка нуждается в его защите. Как вообще можно было оставить ее одну среди этих головорезов?!

– Али, – позвал он первого помощника, тотчас материализовавшегося в кабинете и теперь с любопытством всматривающегося в нахмуренное лицо капитана. Девушек в бессознательном состоянии Ретт на руках еще не приносил на корабль. – Распорядись о завтраке для нашей… гостьи. Возможно, ей понадобятся лекарства, похоже, что ее пытались отравить или усыпить. Не отказывай ей в помощи. Но проследи, чтобы она пока не покидала каюту.

* * *

Молодой полноватый блондин протянул свой библиотечный билет в окошко для выдачи литературы. Симпатичная библиотекарша робко взглянула на владельца карточки и улыбнулась:

– Одну минуточку, мистер Хоффер. Сейчас посмотрим, что пришло на ваш номер.

С этими словами барышня скрылась в коридорах библиотечного архива. Прошло несколько минут. Мужчина в нетерпении тарабанил пальцами по стойке. Он потратил уйму времени, чтобы найти хоть какую-то нужную ему информацию, но горы перелопаченной литературы не дали ничего. А вот две маленьких статьи некоего К. Бертье могли оказаться стоящими. Девушка вернулась, в выражении ее лица читалась смесь озадаченности и беспокойства:

– Мне очень жаль, но этих номеров нет.

– Они на руках?

– Нет, – как-то совсем испуганно забормотала сотрудница. – У нас этих номеров вообще нет.

6
{"b":"865535","o":1}