– И вы позволяете ему опираться на подстреленную ногу? – спросил Баттерс.
Кэррин бросила на него взгляд, от которого бы молоко скисло.
– В следующий раз я спрячу его у себя в сумочке.
Он вздохнул и произнес:
– Послушай, Гарри, я знаю, что ты не чувствуешь боли, но ты уязвим. И боль в этом смысле очень полезная штука. – Затем показал рукой на один из стульев. – Садись, садись…
На кухне было не развернуться, такая она была крохотная. Я сел. Баттерс – врач, хотя большую часть своей медицинской практики вскрывает трупы, работая судебно-медицинским экспертом в штате Иллинойс. Врачи в больницах начинают немного нервничать, когда ты приходишь к ним с огнестрельным ранением, поэтому я уже довольно давно обращаюсь к Баттерсу, который неофициально помогает мне в подобных вопросах.
Баттерс оголил мою ногу, проворчал что-то себе под нос и произнес:
– Надо перенести на стол. Помогите мне только его раздвинуть.
– Ага, – согласилась Кэррин.
Где-то с минуту они суетились вокруг стола, чтобы расставить его пошире, затем Кэррин легонько ткнула меня локтем и сказала:
– Ну же, Гарри. Я тебя не подниму.
И тем не менее она подставила мне плечо, помогла подняться, а затем и занести ноги на стол. Мне показалось, что на все эти манипуляции в итоге потребовалось куда больше усилий, чем если бы я все проделал сам.
– Баттерс, ты собираешься раскромсать мой смокинг?
– Просто сиди смирно, – ответил он, достав из сумки с инструментами пару безопасных ножниц.
– Потрясающе, – улыбнулся я. – Я просто прикрою глаза на минуту.
– Кэррин, ты не могла бы побыть вместе с Энди? Пожалуйста. И так достаточно плохо, что я работаю с ним в таких условиях. Не хочу, чтобы меня случайно толкнули под локоть.
– Хорошо, – ответила она. – Мы будем в гостиной.
– Ладно, Гарри, – сказал Баттерс. – Дай мне поработать.
– Как у тебя с Энди? – спросил я. – Все нормально?
Он никак не отреагировал на мой вопрос о его девушке:
– Постарайся лежать спокойно.
Я так и сделал. Серьга пульсировала, волны успокаивающего холода накатывали чуть быстрее, чем утром. Баттерс чем-то ткнул в место первого пулевого ранения, и я отметил, что это наверняка было бы адски больно без присутствия Зимы в моем усталом теле. Я приоткрыл глаза и увидел, как он обрабатывает рану пластиковой трубочкой, заполненной каким-то антибиотиком.
Которая насквозь проходит через дырку в моей ноге.
Я вздрогнул и снова закрыл глаза.
Первый день работы с рыцарями Темного Динария, а я уже подстрелен, потрепан парочкой отвратительных тварей – и это пока еще относительно простые и безопасные части операции.
У меня было дурное предчувствие, что день второй будет еще хуже.
Глава 13
«Открой глаза, придурок. Она прямо перед…»
Я оторвал голову от стола и моргнул. Пугающий злобный голос звучал в моем ухе ясно как день.
– Чего?
Уже прошло какое-то время. Баттерс стоял у раковины и мыл свои инструменты. Он остановился, недовольно посмотрел на меня через плечо и произнес приказным тоном:
– Лежи!
Я так и сделал. Сережка жгла, как кусочек льда, такого холодного, что мне трудно было сдерживать дрожь.
– Ты что-то сказал? – спросил я Баттерса.
– Нет, – нахмурился он. – Ты немного не в форме, и я дал тебе отдохнуть.
– Кто-нибудь еще здесь есть?
– Нет, Гарри.
– Я мог бы поклясться…
Он выжидательно посмотрел на меня, подняв бровь:
– Поклясться в чем?
Я тряхнул головой:
– Приснилось, наверное.
– Ладно, – не стал спорить Баттерс.
– Ну что, док, жить я буду?
Он фыркнул:
– Инфекция остановлена, с тобой все будет в порядке. Нет, что я говорю… Тебе нужно в больницу, чтобы сделать внутривенное вливание, и еще неделю соблюдать постельный режим. Впрочем, ты же, по своему обыкновению, все равно будешь продолжать делать все эти идиотские и опасные вещи. Но в данный момент тебе, скорее всего, не грозит истечь кровью в процессе.
Я как мог приподнял голову, чтобы себя осмотреть. Из одежды на мне были лишь брюки с отрезанной почти целиком правой штаниной. Получи! Вот тебе и бюджет, который выделил Никодимус. Несколько порезов были перевязаны. На двух красовались свежие швы, такие же, как и по краям ран от выстрелов, всего где-то с десяток, и…
– Это что, суперклей?
– Суперклей и швы. Если бы ты предложил мне изоленту, использовал бы ее.
– Ладно, в следующий раз возьму с собой изоленту, на всякий случай, – ответил я. – Ну что, мне можно одеваться?
– Попробуй не двигаться слишком резко. – Баттерс вздохнул. – И будь аккуратнее, когда встаешь. Не думаю, что потеряно много крови, но какое-то время ты можешь чувствовать головокружение.
Я осторожно встал, нашел свою спортивную сумку и вытащил из нее комплект чистой одежды. Затем скинул с себя остатки брюк и принялся одеваться.
– Так чем ты сейчас занимаешься? – поинтересовался Баттерс. – Кэррин на этот раз еще более разговорчивая, чем обычно.
– Будет лучше, если я пока не стану тебе рассказывать, – ответил я. – Но сначала должок.
– Что? – Он недоуменно нахмурился.
Я закончил одеваться, снова заглянул в сумку и вытащил оттуда круглое изделие из древесины дуба. Мне потребовались целый месяц работы и несколько неудачных попыток, чтобы добиться нужных пропорций, но в результате я смог вырезать почти точную копию человеческого черепа. Затем я выдолбил его с помощью инструментов, сделанных лично мной из изогнутых и заостренных фрагментов оленьего рога, который нашел для меня Альфред. Ну а потом занялся главным. Теперь деревянный череп покрывали аккуратные плотные ряды рун и символов, напоминающих те, что на моем посохе.
– Четыре месяца я убил на это, – сказал я и протянул череп Баттерсу. Я не знал, кто был в доме еще и сколько ушей могли меня слышать, поэтому не хотел вслух упоминать имя Боба. Дух-советник был слишком ценным и уязвимым созданием, чтобы кричать о нем во весь голос.
– Передай это нашему общему другу и скажи, что теперь мы в расчете. Он сам тебе объяснит, что с этим делать.
– Это то… что я думаю? – Баттерс слегка опешил.
Я подошел к нему ближе и понизил голос до полушепота.
– Запасной сосуд, – подтвердил я. – Не столь удачный, как предыдущий, но должен защитить его от восхода и солнечного света. Я заключил с ним сделку и свою часть обязательств выполнил.
– Гарри, – Баттерс плавно покачал головой, – уверен, что он будет доволен.
– Не будет. – Я усмехнулся. – Он станет ныть и причитать, как топорно у меня получилось. Но она у него будет, вот что важно.
– Спасибо, – поблагодарил меня Баттерс подчеркнуто вежливым тоном и убрал деревянный череп в сумку. – Я ему передам.
– Э-э-э, старина! Ты в порядке? – Я заметил в нем что-то неладное.
Он странно посмотрел на меня, затем вернулся к раковине и продолжил мыть свои инструменты.
– Год был долгий, – ответил он. – И я мало спал. Вот и все.
Это было не все. Я, конечно, не великий специалист по части человеческих отношений, но он явно был чем-то озабочен.
– Баттерс?
Он покачал головой.
– Тебе нужно задавать поменьше вопросов, Гарри. – Его голос прозвучал тверже и суше, чем я ожидал.
– Ага, и еще мне нужно есть больше овощей, – парировал я. – Но давай смотреть правде в глаза. Я такой, какой есть, другого уже не будет. Так в чем дело?
Он вздохнул и сказал:
– Гарри… Ты читал «Кладбище домашних животных»?
Я нахмурился.
– Ну да, давно когда-то… – Мой желудок подпрыгнул. – Что ты хочешь сказать? Что я вернулся с того света другим?
– Ты был мертв, приятель, – ответил Баттерс. – Люди были… Слушай, когда ты был здесь, ты был в городе своего рода шерифом, во многих смыслах. Ты умер, и все в Чикаго пошло наперекосяк. И не только с фоморами. Вокруг снуют вурдалаки. Из Подземья полезла всякая нечисть. Вампиры начали в открытую похищать людей. Даже обычные люди замечают неладное. Молли делала, что могла, но цена, которую ей пришлось за это платить…