Литмир - Электронная Библиотека

Я набросала только голову, глаза и брови. Рисовать людей я любила, хотя это занимало много времени. У меня была хорошая память на лица. Я могла за одну встречу запомнить абсолютно все – от формы глаз до родинки на щеке с правой стороны. Томиан выглядел гораздо моложе своего возраста, лет так на девятнадцать, но никак не на свои двадцать пять. Иногда я забывала, что он старше меня на семь лет.

– Вы, оказывается, талантливы! Только, пожалуйста, не влюбляйтесь в мистера Оллфорда. – Тайлер сказал это в шутку, но я вопросительно посмотрела на него. – Он не способен на ответные чувства. – Меня испугало, что мужчина говорил так уверенно, не сомневаясь ни секунды. – Девушки всегда были нужны ему только для развлечений. А какие сцены они устраивали, когда мистер Оллфорд охладевал к ним!

Мне опять рассказывали о совершенно другом человеке, которого я никогда не видела. Томиан способен на нежные чувства… Я ведь вчера была очевидцем этих чувств. Или…

– Но вам, мисс Тэйлис, все равно с ним не быть. Слава Богу, вы слишком молоды для него и к тому же сестра его лучшего друга. Вы не представляете, как вам повезло, что судьба уберегла вас от такого человека.

Я промолчала, совершенно не зная, как реагировать. Бабочки внутри меня еще не все улетели, но махали крылышками из последних сил.

«Опять ты все романтизируешь», – мысленно укорила я себя.

Настроение моментально упало, и мне захотелось поскорее покинуть это место. Мы с Тайлером поехали кататься по городу и все-таки посетили все основные туристические точки, даже на колесе обозрения покатались, а потом отлично пообедали. Тайлер больше не раскрывал мне секреты компании, и я была крайне рада этому, ведь далеко не всегда хочется все знать. Лучше жить в розовых очках, чем в ужасном реальном мире, где нет места мечтам.

Вернувшись в особняк, я сразу заметила брата, который, стоя на крыльце, смотрел куда-то вдаль. Он вообще часто бывал задумчивым, но сейчас выглядел каким-то особенно потерянным.

– Что-то произошло? – поспешила я к Дэйву. – У тебя все хорошо?

Он очнулся от своих мыслей.

– Даже слишком. – Брат говорил совершенно убитым голосом, будто они, наоборот, приехали с деловой встречи с провалом. – Мы засудили директора филиала на несколько миллиардов. – Я слышала, что этот человек причинил огромный ущерб компании, но подробностей, к сожалению, не знала. – С каждым днем я все больше и больше понимаю, насколько мистер Оллфорд универсален. Он хороший экономист, дипломат, юрист и менеджер.

Дэйв был совершенно подавлен. Вроде бы все члены компании должны быть довольны, а мой брат в отчаянии.

– Почему же ты не рад этому? Это же лучший расклад событий.

– Страшно осознавать, что твой начальник – всемогущ и безжалостен. Мне его никогда не победить…

– Ты что, считаешь мистера Оллфорда своим соперником? – Это прозвучало глупо, но вскоре я поняла, что мой вопрос был отнюдь не глупым. Брат подозрительно замолк. – Дэйв, ты чего?

Никогда не видела его таким. До сих пор мне казалось, что Дэйв всегда искренне радовался за свою компанию, хотя он никогда не отличался эмоциональностью, но сейчас я поняла, что его терзали свои страхи.

Неужели он не понимает, что Томиан богат благодаря своему происхождению, перед ним все пути открыты, а мы-то – из среднего класса. Дэйв обязательно добьется успеха, но не так быстро, поскольку ему приходится всего добиваться самому.

– Мне его не догнать. – Дэйв совсем сник. Он вжался лицом в мое плечо, и я вдруг поняла, что он плачет. – Я понимаю, что ему проще, но ведь и я так стараюсь, а у меня ничего не выходит. Зато у него все получается с первого раза. Я не открываю свое дело, потому что понимаю, что недостаточно хорош, чтобы тягаться с мистером Оллфордом. Мне нужно превзойти его, но это невозможно!

Мое сердце сжалось от боли за брата. Я сама видела, как он старался, но считала, что ему достаточно того, чего он уже добился. Ведь у него есть все, о чем мечтают люди в Бруклине. Но у мечтаний нет предела. Возможно, Дэйв был рад, что они выиграли большие деньги, но в то же время ему стало страшно оттого, что Томиан так легко превзошел его.

– Я пойду прилягу, – сказал Дэйв, отворачиваясь. – В гостиной празднуют победу. Поужинай.

Брат поднялся наверх, оставив меня в противоречивом настроении. Когда у Дэйва болело сердце, у меня оно тоже болело. Ужинать в шумной компании мне не хотелось, поэтому я отправилась в свою комнату собирать вещи.

– Если не совершенствоваться, то ты ничего не стоишь.

У меня в комнате на кровати лежал Томиан. Быстро заперев дверь на замок, я подошла к нему, не понимая, что он здесь потерял.

– Вы говорили прямо под окном, а у меня есть плохая привычка подслушивать, – спокойно заметил он.

Наш разговор, видно, совсем не обидел Томиана. Он не успел переодеться в домашнюю одежду, поэтому лежал в своем парадном костюме, в котором был на встрече.

– Ты хочешь сказать, что мой брат не совершенствуется? – Настроение у меня, если честно, было не из лучших. – Не смей говорить так.

Томиан встал с кровати, подошел ко мне.

– Он так говорил, потому что не знает о моем детстве. Никто не знает, через что я прошел, чтобы оказаться на самом верху. Никто. Совершенно никто. Всем кажется, что управлять компанией очень легко. Но на меня деньги тоже не с неба падают. Даже старт у меня был нелегким.

* * *

Стефан с такой силой ударил своего сына по щеке, что Томиан, не удержав равновесия, упал на пол. Слуги не смели подойти к семнадцатилетнему наследнику, чтобы помочь ему, хотя на сердце скребло у всех.

– Что ты делал в Бруклине?!

Свои люди доложили Стефану, что Томиан ночью, сбежав из дома, веселился в некоем бруклинском баре.

Марлана кинулась к мужу, чтобы предотвратить его следующий удар, но сама попала под горячую руку. Стефан даже не извинился. Ему было все равно. Марлана, по его мнению, была сама виновата, – нечего защищать их бесстыжего сына. Марлана молча отошла в сторону, поняв, что в этой ситуации бессильна.

– Тебе через месяц в Гарвард, а ты позоришь меня! – Стефан ухватил Томиана за шиворот и еще раз дал ему пощечину, так что у юноши остался на лице красный отпечаток пятерни. – Заприте этого идиота в комнате. Быстро! Пусть посидит, пока не одумается. Не хватало мне, чтобы этот подонок меня опозорил.

* * *

– Людям удобно думать, что мне повезло, но они никогда пытались выяснить правду.

– Вам следует уйти, мистер Оллфорд. – Я понимала, что если мы продолжим этот разговор, то вскоре нас кто-нибудь обнаружит. – Вы тоже не знаете, что мы с братом пережили.

Глава 6

ФЛИАНА

Нью-Йорк. Наша с Дэйвом квартира. Идеально. Никогда не радовалась дому так, как сейчас. Единственное, что портило мое превосходное настроение, так это то, что сегодня понедельник. Я никогда не любила ходить в школу, хотя брат убеждал меня ценить школьные дни, поскльку совсем скоро я начну скучать по ним. Если честно, то это вряд ли.

Я села в мерседес-бенц Дэйва, который каждый день подвозил меня в школу, и пристегнулась. Мне всегда было спокойно, когда меня вез брат. Он очень хорошо водил, чего не скажешь о таксистах в городе…

– Не против, если Крис сегодня придет?

Дэйв взял себя в руки после вчерашней истерики и вновь стал прежним. В этом мы с ним похожи: долго копим эмоции в себе, а потом выплескиваем все наружу, как цунами. Становится ли после этого легче? Совсем ненадолго.

– У нас дома не осталось никакой еды. У тебя еще есть деньги? Закажи пиццу, и мне оставьте пару кусков.

Я кивнула. Каждую неделю Дэйв перечислял мне на карту определенную сумму на карманные расходы. Я жаждала сама подрабатывать, но брат уверял, что это всегда успеется. Он вел себя как папа.

Поцеловав Дэйва в щеку на прощание, я вышла из машины и помахала ему рукой.

7
{"b":"864557","o":1}