Литмир - Электронная Библиотека

Испугались ли они этого или у них появились срочные дела какой-то другой природы, я уже никогда не узнаю, но они оба исчезли в дверях. И, учитывая мою неуверенность в их дальнейших намерениях, я посчитал целесообразным побыстрее отсюда уехать по направлению к побережью.

Первое кругосветное путешествие на велосипеде - img_21

Когда я выхожу за пределы пустоши, примыкающих к этой деревне, я встречаю еще двух пастухов, пасущих маленькое стадо. Они поят своих овец; и когда я иду к источнику, якобы, чтобы набрать воды, но на самом деле, чтобы взглянуть на них, они оба крадутся при моем приближении, как преступники, избегающие того, в ком они подозревают детектива. Учитывая всё в целом, я рад тому, что по этим местам мне повезло пройти среди бела дня. При лунном свете со мной могли бы произойти гораздо более интересные события, чем описанные выше.

Через час я был рад увидеть справа Мраморном море, а еще через час я резвился в теплом прозрачном прибое, роскошь, которая не была мне доступна с момента отъезда из Дьеппа, и которая трижды желанна на этой земле, где обычные омовения в механах состоят в том, чтобы выливать воду на руки из жестяной чашки.

Пляж состоит из песка и крошечных ракушек, теплые волны прибоя чисты как кристалл, и мое первое погружение в Мраморное море после двухмесячного велосипедного тура по континенту - самая приятная ванна, которую я когда-либо принимал.

Несмотря на это, не могу не обращать внимания на некоторых пастухов, сидящих на удобном холме, которые выглядят так, словно наполовину склонны спуститься и осмотреть мою одежду. Одежда, конечно же, с револьвером и всеми деньгами, которые у меня есть, почти так же близко к ним, как и ко мне, и каждый раз, после того как я нырнул под воду, моя первая забота - осторожно взглянуть в их сторону. «Проклят разум, который питают подозрения», - сказал кто-то. Но это справедливо для обстоятельств, которые ни у кого не вызывают подозрений. А эти пастухи на берегу Мраморного моря друг с другом заодно. И, если заметил недобрый взгляд одного из них, то и встретить косой взгляд другого вполне естественно.

Через волнистые утесы и вдоль песчаного пляжа моя дорога теперь ведет через симпатичный маленький морской порт Циливрия к Константинополю, пересекая самую прекрасную полосу страны, где волнующиеся пшеничные поля обнимают пляж и кокетничают с волнами, и склоны зеленые, и красивые виноградники, и фиговые сады, а за пределами мерцающей глади моря, мне кажется, я могу проследить на южном горизонте неровности холмов Малой Азии.

Греческие рыбацкие лодки курсируют туда-сюда. Один благородный парусник, на всех парусах, медленно прокладывает свой путь, возможно, к Дарданеллам, крейсеры из Черного моря и дым пароходов заметны на расстоянии. Процветающие греческие рыбацкие деревни и виноградники занимают эту прекрасную полосу побережья, вдоль которой греки, похоже, полны решимости сделать Крест гораздо более заметным, чем Полумесяц, поднимая его на каждом общественном здании, находящемся под их контролем, а иногда и на частных. Жители этих греческих деревень кажутся одержимыми солнечным нравом, а открытые лица женщин резко контрастирует с поведением представительниц прекрасного пола в Турции. Эти гречанки болтают за мной из окон, когда я проезжаю мимо, и если я на минутку останавливаюсь на улице, они собираются десятками, приятно улыбаясь и задают мне вопросы, которые, конечно, я не могу понять. Некоторые из них довольно красивы, и почти у всех прекрасные белые зубы, и у меня есть возможности это наблюдать, так как они весьма улыбчивы.

В прошлом было много искусственных магистралей, ведущих из Константинополя в этом направлении. Дорожное полотно из огромных камней, таких, как некоторые улицы восточных городов, сделалось непроходимым, на притяжении многих миль, подъемов и спусков по холмистой местности. Нетленное свидетельство огромного различия в восточных и западных идеях создания дороги. Вероятно, это работа людей, которые оккупировали эту страну до османских турок, которые также пробовали свои силы в создании дорожного покрытия, и теперь старые камни разбросаны рядом с дорогой, а иногда и валяются на ней. Вызывает удивление то, что турки вместо того, чтобы привозить материал для мощения своей дороги откуда-то, не экономили деньги, просто разбивая камни старой дороги и используя то же самое дорожное покрытие.

Дважды в день мне приходилось предъявлять паспорт, и когда к вечеру я проезжал через небольшую деревню, одинокий жандарм, который курил кальян перед механой, где я остановился, указал на мой револьвер и потребовал «passaporte», я провожу, так сказать, экзамен, споря с ним по делу, с помощью часто срабатывающего плана притворяться, что не совсем понимаю значение приказа.

«Passaporte! Passaporte! Жандармерия, я»,- авторитетно отвечает офицер, в ответ на мое объяснение того, что путешественнику разрешен револьвер; в то время как несколько жителей деревни, собравшихся вокруг нас, вставляют «бин! бин! месье, бин! бин.» У меня мало желания отдавать револьвер или паспорт этому деревенскому жандарму, потому что большая часть их должностных обязанностей - это просто стремление показать свою власть и удовлетворить свое личное любопытство по отношению ко мне, не говоря уже о возможности получить небольшой бэкшиш.

Сельские жители кричат, чтобы я «бин! бин!» в то же время жандарм беспокоит меня по поводу револьвера и паспорта, и, зная из предыдущего опыта, что жандарм никогда не помешает мне залезть на велосипед, так же желая увидеть представление, как и жители деревни, я быстро решаю убить двух птиц одним камнем, и, соответственно, забираюсь и выбираю путь по неровной улице к дороге в Константинополь.

Вечерние сумерки сменяются тьмой, а купола и минаретов Стамбула, которые были видны со лба каждого холма на протяжении нескольких миль назад, все еще находятся в восьми или десяти милях от меня. Судя по всему, логичнее въехать в Османскую столицу - самый удивительный город для путника, после ночи. Я положил голову на пучок овса, так, чтобы видеть цель, к которой я катился около 2500 миль с тех пор, как покинул Ливерпуль. С большим удовлетворением разглядывая мерцающие огни, которым освещен каждый минарет в Константинополе, каждую ночь во время поста Рамадан, я засыпаю и наслаждаюсь небом, в котором мириады далеких ламп, кажется, насмешливо мерцают над огнями Рамадана. Это лучшая моя ночевка за всю последнюю неделю. В отличие от деревенских механ, ничто, кроме дождя не может нарушить мой покой под звездным куполом.

По пути в Стамбул следующим утром я впервые столкнулся с караваном верблюдов. Такая восточная сцена в утренней свежести кажется весьма подходящим знакомством с азиатской жизнью. Восемь часов утра застали меня, когда я подъезжал к земляным валам построенным по приказу Бекер паши, когда русские войска последний раз стучались в ворота Константинополя. Очень долго я бродил по кривым улочкам турецкой столицы в поисках моста который соединяет Стамбул с Галатой и Пера. Здесь тоже мои уши охвачены вечным назойливым "бин! бин!" Даже офицеры, собирающие плату за проезд, присоединяются к просьбе.Чтобы удовлетворить их, я сажусь и проезжаю часть пути через мост. И вот, в 9 часов 2 июля, всего через два календарных месяца с начала моего старта в Ливерпуле, я завтракаю в ресторане Константинополя. Довольно быстро я нахожу англоязычных друзей, им неизвестно о моем путешествии по двум континентам, но они любезно направляют меня в отель Торговой палаты, «Eue Omar», в Галате, уютное заведение, которое содержит английская леди. В моих планах было остаться в Константинополе на жаркий период июля и августа, и спланировать свой маршрут на юг через Малую Азию и вниз по долине Евфрата в Багдад, а также направиться на юго-восток, насколько позволят обстоятельства, в Индию, идя в ногу с временами года, и таким образом, избегая необходимости оставаться где-нибудь на зиму. В то же время я рассчитывал на встречу с англичанами в Константинополе, которые, много путешествуя по Азии, и могли бы еще больше рассказать мне о наилучшем маршруте в Индию. Когда я вношу свой велосипед и осматриваю свою комнату, я оглянулся на пройденный путь по Европе и Америке и чувствовал себя так, как будто я прибыл в середину моего путешествия. Расстояние от Ливерпуля до Константинополя составляет всего 2500 миль, что увеличивает расстояние от Сан-Франциско до более чем 6000. Что касается расстояния на велосипеде до него, это далеко не середины пути, и настоящие трудности этого путешествия еще впереди, хотя я вряд ли предвосхищу мысль, что время и настойчивость преодолеют всё. Мой тур по Европе был в целом восхитительным путешествием, и, хотя мои лингвистические недостатки сделали его довольно неловким в тех местностях, где я не встретил ни одного говорящего по-английски человека, мне всегда удавалось объясниться со всеми. Во внутренних районах Турции знание французского языка считалось незаменимым для путешественника, и, хотя полное знание этого языка сделало бы вещи намного более гладкими, позволив мне общаться с официальными лицами и другими людьми, я, тем не менее, прошел через все без это. И, несомненно, были случаи, когда мое невежество спасало меня от некоторого количества проблем с жандармерией, которая, прежде всего, не любит использовать свой мыслительный аппарат. Турецкий чиновник весьма мало склонен к действию, еще менее, чем думать. Его умственные способности работают вяло, но его действия в значительной степени регулируются импульсом момента.

49
{"b":"863942","o":1}