Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вот! Я бежала со всех ног! Чуть не упала! – Обратилась она к нему.

– Можешь себе обе ноги переломать! Только мою скрипку не сломай! – Кинул он грубо в ответ. Янлинь стало обидно, она опустила глаза в пол. Концертмейстер открыл футляр и достал скрипку, покрутив его в руках, он неожиданно взял её, затем бросил на пол, скрипка моментально превратилась в дощечки.

– Что это? Где Минори? – Закричал он на Янлинь, которая вздрогнула от его резкости.

– Что случилось? – Директор вертелся возле него, не понимаю что происходит.

– Минори! Она потеряла Минори! – С этими словами Тэкуми побежал к лифту. Он облазил весь салон своего автомобиля, посмотрел под сиденья, перерыл весь багажник, но не обнаружил скрипку.

– Успокойся! – Директор суетился рядом с ним, но поиски были безуспешны.

– Успокоится? Это не просто скрипка! Это смысл жизни! Как мне успокоится? – Кричал концертмейстер. – Камеры! Камеры слежения! – Он пальцем указал на них.

– Я уже смотрел! Там ничего нет такого. – Директор поднял руки, будто сдаётся.

– Ты! Что ты сделала с Минори? – Тэкуми ткнул пальцем в плечо Янлинь, которая стояла со слезами на глазах. – Ты ответишь за Минори! – Задев плечом ассистентку, он вернулся в здание оркестра.

Хару сидел на скамейке, когда заметил подругу, которая шла вытирая слёзы.

– Эй, почему плачешь? – Остановил он её. – Тебя отругали из-за меня? – Он был взволнован за неё.

– Прости, ты не причём, – она смахнула с лица дорожки слёз.

– Тогда кто причём? – Хару отвёл её в сторону, помогая сесть на скамейку.

– Я такая дура! Потеряла скрипку концертмейстера. – Янлинь расплакалась ещё сильнее.

– Как можно потерять скрипку, я видел ты бежала с футляром, – удивился Хару.

– Да! Но там была другая скрипка!

– Что же делать тогда? Как я могу помочь тебе? – Хару держал подругу за руки, успокаивающе поглаживая их.

– Скоро будет интервью, я не знаю что делать, – Янлинь устало облокотилась об стенку.

– Может мне одолжить скрипку ему? Это будет плата за билет! – Хару улыбнулся ей.

– Не знаю, а ты не против?

– Мы же друзья? Друзьям нужно помогать! – С этим словами он ободряюще посмотрел на Янлинь.

В гримёрной расположился репортёр журнала. Концертмейстер сидел напротив него, на его скулах нервно играли желваки, брови были сдвинуты, взглядом он мог убить кого-угодно, лишь стоит взглянуть ему в глаза. Рядом сидел директор, который периодически на него подглядывал, готовый среагировать на его любые действия.

– Скажите, что для вас музыка? – Обратился репортёр к концертмейстеру.

– Смысл жизни, – сухо ответил тот.

– Вы с детства играйте на скрипке, выиграли множество наград, но скажите, почему когда вам было шестнадцать лет, вы забросили скрипку на целый год?

– В тот год я умер, – Тэкуми закрыл глаза.

– В каком смысле? Что это значит?

– Концертмейстер, тогда потерял вдохновение, поэтому взял перерыв. – Директор поспешил ответить вместо него.

– Скажите, вы будите записывать новый альбом? Каким он будет?

– Мы планируем запись альбома к концу года, – ответил директор, который заметил, что Тэкуми устал и не собирается поддерживать ответами вопросы репортёра.

– Вы можете нам сыграть, небольшой отрывок? – Репортёр спросил, Тэкуми уставился на директора, дав понять, что не станет играть на простой скрипке.

– Вот! Скрипка! – Янлинь забежала вместе с Хару в гримёрную.

– Кто это? – Репортёр просил, увидев Хару достающего скрипку с футляра.

– Держите. Я настроил струны. – Сказав это, Хару протянул скрипку концертмейстеру, который непонимающе на него посмотрел.

– Тэкуми, сыграй отрывок из концерта, – директор кивнул ему. Взяв протянутую скрипку, концертмейстер неохотно встал. Он окинул взглядом всех присутствующих и положил скрипку на плечо, сыграл пару нот проверяя её на исправность. Убедившись в её исправности, он закрыл глаза и зазвучала музыка.

– Как замечательно! – Произнёс репортёр, – идеальное звучание!

– Давайте на этом закончим, – предложил директор. – Вы можете наблюдать за игрой концертмейстера в концертном зале. Мы выделили для вас место, – обратился директор к гостю.

– Благодарю за интервью, – он пожал руку концертмейстеру. Собрав свои принадлежности, он ушёл.

– Можешь, мне его одолжить для концерта? – Концертмейстер обратился к Хару.

– Конечно! – Тот улыбнулся в ответ.

– Пойдём, – Янлинь взяла Хару за руку выводя с гримёрной. – Спасибо тебе большое. Ты спас концерт, – она отвела его за кулисы. – Садись вот сюда. С этого место прекрасно видно вся сцена.

– Спасибо! – Хару счастливый уселся в зрительское кресло.

Концерт длился почти два часа с перерывом на антракт. Хару был восхищён происходящим на сцене, он не мог оторвать взгляда от оркестра. Закрыв глаза, он представил, как стоит на сцене и играет прекрасную музыку. Концертмейстер, который впервые играл на чужой скрипке чувствовал себя спокойно, несмотря на недавнюю потерю. Игра Тэкуми звучала впервые непринуждённо, смычок будто сам скользил по струнам, а его руке необходимо было лишь задавать ему нужное направление. Директор довольный сидел в гримёрной, теперь он был уверен, что не придётся платить неустойку за сорванный концерт.

Когда концерт закончился, Тэкуми вернулся в гримёрную, кажется игра на скрипке Хару спасла его от желтой прессы, которой так хотелось бы, написать какую-нибудь новость с кричащим заголовком о гениальном скрипаче. Он сидел на диване откинув голову на его спинку, его глаза были закрыты, а грудь тяжело поднималась и опускалась.

– Заходи, заходи, – директор сказал Хару, который пришёл за своей скрипкой.

– Спасибо, что разрешил сыграть на своей скрипке. – Концертмейстер приподнял голову и выпрямился, затем встал и подошёл к владельцу скрипки, возвращая инструмент ему. – Благодарю, она безупречна.

– Вам спасибо! За такую шикарную игру на ней. Вы дали ей возможность засиять впервые на сцене. – Хару улыбнулся. – Но разрешите спросить, – он почесал себе лоб, – не понятно одно, почему вы замедлились в последней части? Ведь эту часть нужно играть резче. – Губы концертмейстера превратились в тонкую ниточку, глаза сузились, а брови соединись в одну полоску. По его выражению лица было понятно, что сейчас начнётся словесная перепалка.

– Допустим. Я замедлился. Но это моя интерпретация. – Он подошёл к нему в платную. – А ты кто?

– Этой мой друг, его зовут Хару, – вмешалась Янлинь.

– В каком оркестре ты работаешь? – Спросил Тэкуми.

– Я не работаю в оркестре. Я самоучка. Подрабатываю курьером. – Ответил Хару. Концертмейстер вопросительно посмотрел на директора, в уголках губ появилась саркастическая ухмылка. – Я лишь хотел помочь. Вы ведь опоздали, а зрители ждали вашей игры. – Хару стоял не двигаясь с места и смотрел концертмейстеру прямо в глаза.

– Вот как! – Он переключился на Янлинь. – Ты потеряла мою скрипку! Так ещё привела его, чтобы опозорить меня! – А ты? Кто тебе разрешил пускать на сцену кого попало! – Концертмейстер закричал на директора. Что будет с оркестром, если в нём вздумается играть каждому!

– Но люди ждали, – Хару обратился к нему. – Разве было бы лучше, если концерт не состоялся?

– Если бы я не пришёл, то концерт отменили бы! Ровно если бы я умер! – Он развернулся к директору. – Запомни, я не выйду на сцену. Пока скрипка не найдётся. С этими словами он вышел из гримёрной, громко хлопнув дверью.

– Что же делать? – Янлинь обратилась к Хару, озадачено от слов концертмейстера.

– Не бери в голову, – директор посмотрел на Хару. – Концертмейстер не в себе, он потерял скрипку, а его попытки найти безуспешные. Пойми его, ведь ты тоже скрипач.

– Мне просто было интересно, вот и спросил. – Он виновато посмотрел на директора.

– Забудь! Он импульсивный, но отходчивый. Лучше скажи, как мне отблагодарить тебя за помощь? Ты спас концерт и помог оркестру с прогоном.

12
{"b":"863790","o":1}