И когда они дошли до гостиной, Джеки даже не знала, на что надеется. Они отдернули занавески и выглянули на улицу. Там никого не было, только несколько припаркованных машин. На капоте одной из них лежала кошка, — видимо, двигатель заглушили совсем недавно и металл еще хранил тепло.
— Ну и что теперь? — спросила Кейт, оглядывая улицу.
— Ты ведь ничего там не видишь, да?
— Да. И все же твои гномы существуют на самом деле?
— Кейт!
— Ладно, ладно. Скажи, что я должна делать. Встать на одну ногу и скосить глаз, или... — Она замолчала, увидев, как нахмурилась Джеки.
— Просто постой спокойно хотя бы минуту, — сказала Джеки. Затем она надела красную шапку, обхватив себя руками в ожидании приступа головокружения.
На этот раз он не был таким сильным, ей просто показалось, что земля под ногами качнулась, и после этого словно с глаз упала пелена и зрение обострилось. «Эта шапка сама по себе доказательство», — подумала Джеки, но все же выглянула в окно и увидела хромированный мотоцикл, сверкавший под уличным фонарем; черная кожа словно поглощала свет, безликая тень скрывалась под стеклом шлема. Джеки некоторое время наблюдала за ним, потом вздрогнула и сделала шаг назад.
— Джеки, — начала было Кейт с тревогой. Джеки покачала головой и стянула шапку. Ей пришлось ухватиться за подоконник, чтобы удержаться на ногах, потом она протянула шапку Кейт.
— Надень ее и выгляни в окно, — сказала она. — Посмотри туда, где работал тот парень на своей машине все прошлое лето.
Кейт подошла поближе к окну и выглянула.
— Надень шапку, — сказала Джеки.
— Но там же никого нет, — возразила Кейт, оборачиваясь.
— Пожалуйста.
— Хорошо, хорошо.
Она надела шапку, и Джеки подошла поддержать ее, когда у Кейт закружилась голова.
— Господи, — тихо пробормотала Кейт. — Да там действительно кто-то есть. — Она отвернулась от окна. — Нужно позвонить в полицию... — Но, взглянув на подругу, осеклась.
— Ну, что? — спросила Джеки.
— Даже не знаю. Все словно внезапно изменилось. Мне кажется, я стала лучше видеть.
Джеки кивнула.
— Взгляни на мотоциклиста, он все еще там? — добавила она, когда Кейт посмотрела в нужную сторону.
Кейт кивнула. Джеки стянула с нее шапку и снова поддержала ее. Кейт качнулась, еще раз посмотрела в окно, затем перевела взгляд на Джеки. Не говоря ни слова, Кейт добрела до стула и села.
— Ведь это какой-то розыгрыш, правда? — произнесла она.
Джеки помотала головой:
— Нет, это все на самом деле. Благодаря шапке можно увидеть волшебный мир.
— Волшебный мир, — повторила Кейт, словно находясь в прострации. — Ну что ж, значит, нас обеих заберут в симпатичненьких белых рубашках.
— Мы не сумасшедшие, — сказала Джеки.
Долгое время Кейт ничего не говорила.
— Где ты взяла эту шапку? — спросила она наконец.
— У гнома.
— У кого... прости Господи?
Джеки вначале нахмурилась, но потом поняла, что Кейт просто нужно время, чтобы со всем этим свыкнуться.
— Пойдем выпьем еще чаю, — предложила Джеки. — И я тебе обо всем расскажу.
Кейт встала, опираясь на подлокотники, и пошла за ней в кухню.
— Теперь твоя очередь хозяйничать.
У Кейт была привычка хмуриться, когда она о чем-то задумывалась. Когда Джеки закончила свой рассказ, Кейт сидела, наморщив лоб.
— Перестань, — сказала Джеки. Кейт посмотрела на нее:
— Что «перестань»?
— Морщить лоб. Моя мама говорила, что если в это время переменится ветер, то останешься с таким лицом навсегда.
— Или пока ветер не переменится снова, — добавила Кейт.
Она растянула рот указательными пальцами и закатила глаза. Джеки расхохоталась.
— Думаю, теперь нам придется принимать всю эту ерунду всерьез, — сказала Кейт, когда они отдышались. — Черные кошки, пустые ведра и тому подобное?
— Не знаю, — ответила Джеки. — Но... теперь-то ты мне веришь?
Кейт посмотрела на шапку, потом в глаза подруге.
— М-да, — медленно произнесла она. — Думаю, да. Но что дальше? Ты ведь не собираешься отправляться за этим рогом в логово великана?
— Я должна.
— С какой стати?
— Не знаю. Из-за Вруика и Финна, наверное. Потому, что никто другой этого не сделает, ну и потому, что в этом есть смысл.
Кейт покачала головой:
— Это все из-за Уилла, и ты это знаешь. Интересно, а каким таким чертовым смыслом наполнена его жизнь? Я вообще не понимаю, что ты в нем нашла.
— Ну, у него симпатичная попка.
— Нельзя же жить с одними ягодицами.
Джеки улыбнулась.
— А как ты собираешься туда добираться? — спросила Кейт.
— Я пока об этом не думала. На автобусе, наверное. Должен же туда ходить автобус?
— Мы можем взять Юдифь. — Юдифью назывался «фольксваген» Кейт, который каким-то непостижимым образом пережил уже невесть сколько канадских зим.
Джеки отрицательно покачала головой:
— Нет.
— Почему? Думаешь, не проедет?
— Не в этом дело. Я не хочу, чтобы ты ехала туда со мной. Я не хочу втягивать тебя во все это.
— Тогда зачем ты мне об этом рассказала? Зачем привела к моим дверям этого подонка?
Джеки вздохнула:
— Я просто хотела, чтобы об этом знал кто-то еще. Хотела убедиться, что я не одна его вижу, чтобы не думать постоянно о том, что я сумасшедшая. Понимаешь?
— Ты и есть сумасшедшая, но это ничего не меняет. Я еду, и точка. Спорить с женщиной бесполезно, она все равно поступит по-своему.
— Но ты здесь ни при чем.
— И ты была ни при чем, Джеки. А теперь при чем, и я тоже.
— Я не переживу, если с тобой что-то случится.
— А думаешь, мне охота сидеть здесь и гадать, увижу ли я тебя снова? Мы же друзья, верно? А друзья всегда стоят друг за друга. Так что я еду, если не хочешь ехать со мной на машине, то я встречу тебя там.
— Но ты не видела, как убили того маленького хоба, Кейт. И великана не видела... Ты даже представить себе не можешь, какой он огромный.
— Ну что ж, мы будем как тот храбрый портняжка из сказки, помнишь? «Одним ударом семерых уложил». Нет! Это я буду храбрым портняжкой. А ты Джеком Победителем Великанов.
— Это не смешно, Кейт. И я не хочу никого убивать.
Кейт взяла Джеки за руку и пожала ее:
— Я знаю, Джеки. Мне тоже страшно, я просто болтаю всякую чепуху, чтобы не думать об этом. Ты ведь останешься ночевать? — Когда Джеки кивнула, Кейт добавила: — Тогда заваливаемся спать, о'кей?