Литмир - Электронная Библиотека

Солнце уже опустилось низко, и Нэт подарил Джо саблю. Моряки быстро попрыгали в лодки. Один офицер сел в первую, а Нэт со вторым офицером расположились рядом с Лелем. Запах моря, солёного ветра и табака щекотал ноздри. Лель и в прошлой жизни не очень любил море, а в этой и вообще боялся. Но два человека в одном пересилили страх.

Моряки налегали на вёсла, а офицеры смеялись над тупым аборигеном.

– Пусть подавится этой саблей, – засмеялся Нэт. – Дикий народ. Я вот только не пойму, Рей, откуда здесь взялся лекарь? Кораблекрушение? Он хорошо говорит на языке варваров, значит, живёт среди них давно.

– Тойо тоже, как я понял, не совсем похож на местных. Не удивляюсь, что и ученик у него такой же, – усмехнулся Рей. – Какаяразницакакие они? Рабы стоят денег. А этот раб выйдет подороже, чем десяток тупоголовых.

– Верно, Рей. Лекари сейчас в цене.

– Ты реально думаешь, что он способен кого-то вылечить?

– Мне всё равно, Рей. Главное – деньги.

– И то верно.

С борта корабля скинули верёвочный трап, и моряки один за другим взбежали наверх, следом за офицерами. Леля вытянули за верёвку, которой перевязали запястья рук вместо цепей оков. Весь экипаж весело хохотал, когда Леля тянули верёвкой вверх за руки, а он не успевал перебирать ногами по трапу, больно ударялся о борт и повисал на вытянутых руках.

Вспотевшего и уставшего Леля сидя привязали к мачте. Рядом поставили бочонок, на котором установили ковш с водой. Поесть не дали.

Нэт буркнул одному из моряков, чтобы следили за пленником до утра.

Хотелось пить. Ночная прохлада не смогла унять жар в теле. Злость и ненависть горели ярким пламенем, но тугие канаты не давали им вырваться на волю. Морская качка переносилась нормально. Сон не шёл. Ближе к утру эмоции всё же улеглись. Сбежать опять не получится. В открытом море долго не проживёшь. Стать обедом или ужином для рыб не хотелось. Но бежать сейчас, пока берег не так далеко, невозможно.

И Лель начал учить то, что вложил в его голову Тойо. Аккуратно, не спеша, рецепт за рецептом, траву за травой, дозу за дозой. Как только боль усиливалась, он прерывал изучение и сидел с закрытыми глазами, слушая плеск волн о борт корабля и скрип мачты.

Не заметил, как уснул. Сон получился рваным, непонятным. Анпэйту заламывала руки и о чём-то просила его, Джо стоял в стороне и смеялся, Тойо молчал и только кивал головой, Фиш махал перед носом огромными кулаками и скалился.

Холодная вода вырвала Леля из сна.

– Умылся? Собирайся. Тебя ждёт капитан, – это был Фиш. Он улыбнулся отвратительной улыбкой и цыкнул сквозь зубы.

Отвязал от мачты, схватил за шиворот, встряхнул и толкнул в сторону надстройки. Ноги с трудом подчинялись, а лёгкая качка, идущего под парусами судна, не давала идти прямо. Лель наскочил на моряка в распахнутой настежь рубахе, тот одним движением откинул его в сторону. Лель перелетел через бухту каната, перевернулся и ударился головой обо что-то твёрдое.

– Дерьмо, – услышал он над ухом возглас Фиша, и тут же резкий рывок поставил на ноги.

Но в этот раз Фиш его потащил сам. Лель еле успевал перебирать ногами.

В каюту капитана он ввалился, выскользнув из захвата огромного кулака Фиша, пока тот слегка ослабил хватку.

Капитан и четверо офицеров рассмеялись.

– Свободен, Фиш, – сказал офицер в белой батистовой рубахе. За спиной у него стоял манекен с богато расписанным золотом и серебром камзоле. Сверху парик с треуголкой. Голова офицера блестела, словно яйцо, надраенное до блеска.

Солнце прекрасно проникало в каюту через деревянныеразделённые на равные квадратики оконца. Недостатка света не ощущалось совершенно.

– Я капитан судна, граф Грауэй. Мы тут слегка поспорили. Вот ты лекарь, – при этих словах за столом фыркнул полноватый офицер с двойным подбородком и хитрым взглядом. Капитан лишь немного дёрнулся на звук и продолжил. – По крайней мере, тебя так считают твои соплеменники. Насколько я знаю, ты всего лишь ученик лекаря. Впрочем, неважно.У тебя задача – вылечить тупоголового, которому ты остановил кровь. А мы, в частности судовой лекарь Фил Баренс, посмотрим на что ты способен.

– Капитан, – улыбнулся Нэт. – Он ни черта не понимает по-английски. Ты глянь на его глупую морду!

Офицеры разом заржали.

– Нэт, переводи на их собачий язык. Его-то он знает? – недовольно ответил капитан и вернулся за стол, звякнув столовыми приборами.

Лель решил, что не будет показывать своего знания языка. И потому сделал вид, что ничего не понял из сказанного.Испуганнозаозирался вокруг, и не вставая с пола, упёрся спиной в переборку каюты.

– Не бойся, – мягким голосом заговорил Нэт на языке индейцев. – Здесь никто не причинит тебе вреда. Ты помнишь того…

Англичанин замялся, подыскивая нужное слово.

– Того, которому ты вчера остановил кровь?

– Он ещё жив? – тихим голосом поинтересовался Лель.

– Пока жив. Вылечишь его?

– С такой раной он должен был умереть ночью.

– Он жив, – Нэт перешёл на английский и обратился к Баренсу. – Идёмте, док?

Нэт, Баренс и Лель прошли в другую каюту, где на полу лежал Вихо. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять – шансов нет.

Лель опустился перед Вихо на колени. Черты лица вождя заострились, морщинки распрямились, губы вытянулись тонкой стрункой. Лель смотрел на него и прекрасно понимал, что ничего сделать невозможно.

Вдруг, веки вождя дрогнули, поднялись. Пересохшие губы что-то прошептали. Лель склонился ухом к самому лицу.

– Вичаша предал племя. Спаси Анпэйту. Меч в расселине убитого молнией дерева…

И Вихо замолчал. Глаза потухли, губы плотно сомкнулись. Лель провёл ладонью по лицу, закрывая веки вождю.

– Хороший лекарь! – засмеялся Баренс, дрожа подбородками. – Закрыть глаза умершему может любой моряк на судне.

– Тут, Фил, и ты бы ничего не сделал, – ответил Нэт, который что-то заподозрил и теперь пронзал взглядом Леля. – Фиш! Мертвяка за борт. Пора ему кормить рыб.

Судовой лекарь, вытирая глаза от проступивших слёз, вышел из каюты. Нэтвзял под локоть Леля.

– Для тебя выделили маленькую каюту с видом на море. Идём.

Каюта оказалась на корме судна. Маленькое окошко с толстыми металлическими решётками, маленькая кровать, зажатая между переборками. Заходишь, слева кровать, узкий проход и напротив двери окошко. Здесь тесно одному, не то, что двоим. Нэт входить и не пытался.

– Под кроватью, в рундуке, твой мешок с травами. Снаружи всегда будет стоять моряк. Бежать тебе некуда. Вокруг бескрайнее море. Надеюсь, ты понимаешь, о чём я? Лекарь ты никакой. Ведь никого не лечил. Верно? Верно. Но цена на тебя будет выше, чем на остальных рабов. Глядишь, попадёшь к богатому господину, и жизнь наладится. Захочешь облегчиться, вон в палубе доска. Приподнимешь край и делай дело. Воду и еду принесут. Раз в сутки прогулка по палубе.

Нэт улыбнулся, глядя на скорбное лицо Леля, и вышел. Клацнул снаружи засов, шаги удалились.

Лель опустился на соломенный топчан кровати и закрыл глаза. Вот ведь выверты судьбы. Чего ждать от будущего? Он попытался вызвать огоньки на ладони, но вовремя спохватился. Нельзя выжимать из пустого средоточия энергию, иначе она будет тянуть из тела, и сжигать жизненную силу.

Магией побаловаться не получится никак, не потренируешься. Остаётся изучать наследие Тойо.

В это время принесли еду и кувшин с водой. Незнакомые красно-фиолетовые фрукты, на вкус отдалённо напоминающие некторин. Вяленое мясо без соли и маленький кусочек чёрного хлеба. После еды Леля разморило, и он уснул тяжёлым гнетущим сном.

Вихо, обглоданный рыбами, синий, с пустыми глазницами, стоит у кровати и бормочет: «Вичаша предал племя. Спаси Анпэйту. Меч в расселине убитого молнией дерева…»

Анпэйту в руках ухмыляющегосяВичаши.

Джо крутит в руках кинжал, подарок Лазы, и нахально смеётся над Лелем, который пытается что-нибудь сделать, чтобы тот заткнулся. Только ноги и руки не желают повиноваться и словно живут другой жизнью…

9
{"b":"863177","o":1}