– Привет, дорогая. Я еще задерживаюсь, извини. Вернусь часов в десять.
– И долго это будет продолжаться? – спросила она резко.
– Надеюсь, что нет. Как ты себя чувствуешь?
– Нормально. Ты еще злишься на меня за вчерашнее?
– Все уже забыто, я же сказал.
– Ладно. Сейчас я спущусь вниз, куплю чего-нибудь поесть.
– Умница, – сказал я. – Ну, пока.
«Дурацкая комедия», – подумал я, возвращаясь к своему столику. Там меня уже ждал заказанный бутерброд. Разделываясь с ним, я думал о предстоящем разговоре с доктором Раппаком.
Улица, на которой жил доктор, была длинной и узкой. С обеих ее сторон стояли облезлые домики с хилыми садиками, отделенные друг от друга полуразвалившимися заборами. На тротуаре и на верандах своих неопрятных жилищ сидели мексиканцы, пуэрториканцы и другие цветные. Одни бренчали на гитарах, другие играли в карты.
Тут же находились и женщины; некоторые, ничуть не стесняясь людей, кормили грудью младенцев.
Пока я медленно катил по улице, отыскивая номер 1141, множество любопытных, враждебных и равнодушных глаз следили за мной.
Нужный мне дом стоял в самом конце улицы. Некогда белое здание посерело, штукатурка облупилась, дорожка заросла сорняком и была усыпана консервными банками и банановой кожурой. Более неприглядное зрелище трудно себе представить. На окнах болтались грязные занавески.
Неужели это дом доктора Раппака?
Выйдя из машины, я открыл калитку и зашагал к зданию. На двери не оказалось звонка, и мне пришлось стучать кулаком.
Внутри послышались шаги, и в проеме двери показался высокий худой негр с гривой седых волос. Он был очень стар, лет восьмидесяти, не меньше.
Глядя в его проницательные глаза, я испытал странное чувство подавленности.
– Мистер Феллоуз?
Я сразу узнал этот низкий голос.
– Да, это я. А вы – доктор Раппак?
– Правильно, входите. Я вижу, что мои бедные дети удивлены вашим визитом. Ну а что им остается еще, как не любопытство?
Он провел меня в мрачную неприбранную комнату, в которой находилось лишь несколько самых необходимых предметов мебели.
– Это моя приемная, – объяснил Раппак, усаживаясь за старый письменный стол. – Располагайтесь на кушетке, мистер Феллоуз.
Немного смутившись, я опустился на диванчик, и тут же сломанная пружина впилась мне в тело.
Как мог этот черный старик, живущий в такой нищете, дружить с шикарным Верненом Дайером? И неужели он действительно невролог?
– Я вижу, что вы слегка озадачены, мистер Феллоуз. Это вполне понятно. Попробую вам объяснить. Видите ли, если бы я жил в других условиях, мои больные дети, – он кивнул в сторону окна, – не стали бы ходить ко мне. А они очень нуждаются в помощи. Сейчас я беру за визит всего лишь двадцать пять центов.
Он улыбнулся, обнажая желтые зубы.
– Я уже отошел от большой практики, а ведь раньше у меня была своя клиника. Теперь я стар и не нуждаюсь в деньгах. Моя цель ныне – только помогать этим бедным большим заблудшим «детям».
– Вы замечательный человек, доктор, – сказал я растроганно.
– Ну, вы преувеличиваете. Ладно, мистер Феллоуз, я могу уделить вам двадцать минут. Что вас интересует?
Когда я в ресторане обдумывал свою легенду, то она казалась мне весьма убедительной.
– Как я уже говорил, я пишу роман. Ситуация такова: мужчина по имени Доус обладает даром гипноза. Он работает в ночном клубе. Как-то в клуб заходит компания молодых людей, чтобы хорошо повеселиться. С ними девушка. Назовем ее… Мэри. Подстрекаемая друзьями, Мэри позволяет загипнотизировать себя и в этом состоянии выполняет различные приказы Доуса. Девушка понравилась гипнотизеру, и он решает соблазнить ее.
Не буду обременять вас деталями, доктор, скажу лишь, что, узнав ее адрес, Доус приходит к ней и вводит ее в транс каким-то жестом или, допустим, щелкнув пальцами. Затем он овладевает безвольной девушкой.
Таково в основном содержание романа. А теперь я хочу знать, возможно ли в реальности то, что я описываю?
Старые темные глаза внимательно изучали меня.
– Видите ли, мистер Феллоуз, откровенно говоря, эта идея не нова. Ситуация, которую вы мне тут обрисовали, была описана еще в восемнадцатом веке. Дело касалось одной французской графини, которую изнасиловал под гипнозом некий ученик графа Калиостро, большой специалист в области магии.
Я почувствовал, как кровь отхлынула от моего лица.
– Значит, такое вполне может произойти?
– Вполне.
– Но, доктор, я слышал, что человека нельзя заставить сделать даже под гипнозом то, что ему противно в обычном состоянии. Если это так, то ни одной женщиной нельзя овладеть помимо ее воли.
– В большинстве случаев, мистер Феллоуз, это действительно так. Но есть исключения. Тут многое зависит от самого гипнотизера и объекта его воздействия. Ведь у разных людей разная сила сопротивления чужой воле. А что касается гипнотизеров, то их сила тоже не у всех одинакова. Вот, говорят, непревзойденным мастером здесь был Распутин, ну и, конечно, Калиостро.
Я чувствовал себя так отвратительно, что поспешил закончить разговор:
– Последний вопрос, доктор. А если, скажем, Мэри уедет из города, сможет ли тогда Доус влиять на нее? Имеет ли тут значение расстояние между жертвой и гипнотизером?
– Опять же все зависит от его индивидуальных качеств. Если Доус достаточно силен, а девушка достаточно слаба, то даже на Луне он ее достанет.
– И это все научно обосновано?
– Да, мистер Феллоуз, все, что я вам сказал, как нельзя более убедительно подтверждено наукой. У меня, например, есть несколько пациентов, которые давно разъехались по всей стране, но я до сих пор поддерживаю с ними телепатическую связь. Они мне пишут или звонят, рассказывают о своих проблемах, а я часто помогаю им сеансами гипноза на расстоянии.
Слова доктора подтвердили то, о чем говорила мне Вал. Мною овладело отчаяние.
– Но как же все-таки Мэри может избавиться от влияния Доуса? Мне очень важно это знать для дальнейшего развития сюжета.
– Это невозможно, мистер Феллоуз. Вы создали ситуацию, из которой нет выхода. Гипноз в руках дилетантов – страшное, разрушающее психику оружие. Ваша героиня обречена находиться под воздействием Доуса до тех пор, пока он сам не освободит ее или пока не умрет.
– Ну а если она обратится к специалисту вроде вас? Это может что-то дать?
Он покачал головой:
– Боюсь, что нет. Да и не следует этого делать. Лично я не стал бы вмешиваться. Ведь два мощных волевых потока, столкнувшись в мозгу слабого человека, могут привести к катастрофическим последствиям, вплоть до полного прекращения мозговой деятельности жертвы. А это означает смерть.
Я достал носовой платок и вытер вспотевшее лицо.
– Итак, единственный выход – это если Доус добровольно прекратит влиять на нее?
– Да. Или же внезапная смерть гипнотизера. Вот есть, кстати, такая книга – «Трильби»…
– Да, я знаю. Там Свегаль умирает, и Трильби, освободившись от его воздействия, теряет голос.
– Совершенно верно, мистер Феллоуз.
– Мне бы очень не хотелось решить конфликт в моей книге таким образом.
Раппак поднял свою старческую руку и посмотрел на часы.
– Ну что ж, если он не захочет отпустить девушку добровольно, то можно, скажем, устроить ему автомобильную катастрофу или другой несчастный случай. Тут уже пусть работает ваше писательское воображение, раз уж вы создали столь сложную ситуацию.
Он улыбнулся.
– А если бы это был, скажем, детектив, то героиня могла бы и сама убить его, чтобы прекратить свои страдания.
Глава 7
«Итак, доктор Раппак, предположим, что мы еще не закончили наш разговор, хотя я и заплатил вам уже пятьдесят долларов за консультацию, попрощался и уехал, преследуемый любопытными и недоверчивыми взглядами ваших „детей“».
Я выбрал безлюдное место на побережье и остановил машину. Здесь нас могли подслушать только деревья и рыбы.