Джеймс Хэдли Чейз
Поверишь этому – поверишь всему
Глава 1
Я увидел его через стеклянную перегородку сразу же, как только он вошел в офис. Высокий, сухощавый мужчина лет сорока был одет в прекрасный костюм из легкой светлой ткани, над которым, видимо, поработал очень хороший портной.
Глядя на его благородное загорелое лицо, я решил, что это какой-нибудь киноактер, ибо ни один режиссер, по-моему, не смог бы пройти мимо него.
Навстречу ему с обаятельной предупредительной улыбкой поднялась моя помощница Сью Дуглас. Еще ни один мужчина не остался равнодушным к ее чарам. Когда я смотрел на эту стройную, красивую и милую девушку, у меня невольно возникала ассоциация с медвежонком коала, которого так и хочется погладить по мягкой пушистой шерстке.
И вот я стал свидетелем первого случая, когда ее улыбка не произвела никакого впечатления. Мужчина реагировал примерно так же, как если бы он вдруг увидел муху, попавшую в его бокал с мартини. Под его холодным взглядом девушка сразу же сникла. Мужчина огляделся и заметил меня.
Некоторое время мы изучали друг друга через стекло перегородки. Затем, видимо, приняв решение, он обогнул растерявшуюся Сью, открыл дверь кабинета и вошел.
– Вы глава офиса? – сразу спросил он.
Я тут же понял, что передо мной был англичанин, окончивший в свое время Итон или Кембридж. За те шесть месяцев, которые я провел в Англии, я научился неплохо определять по манерам и произношению представителей различных социальных и географических групп населения страны.
– Да, сэр, – ответил я и встал, приветливо улыбнувшись ему. – Клэй Бердн к вашим услугам.
Брезгливо оглядев предложенный ему стул, мужчина поморщился, словно опасался за свой безукоризненный костюм, но потом все-таки сел.
– Ваше бюро, видимо, открылось недавно? – спросил он, критически оглядывая помещение.
– Да, всего лишь шесть дней назад, мистер…
Он слегка нахмурился и удивленно пожал плечами, выражая недоумение, что я его не знаю.
– Меня зовут Вернен Дайер. Здесь меня знают все. Вы, по-видимому, не бывали раньше в Парадиз-Сити?
– Совершенно верно, я приехал из Бостона, мистер Дайер.
– Мне казалось, что конторой, вроде вашей, должен руководить местный житель.
Я оставил его замечание без внимания.
– Итак, чем могу быть вам полезен?
– Вас здесь всего лишь двое?
– К сожалению, отель не мог выделить для нашего бюро большего помещения. Впрочем, мы и вдвоем прекрасно справляемся.
– Я представлял ситуацию немного по-другому, когда собирался к вам. «Америкэн экспресс», конкурирующая с вами фирма, имеет в своем отделении штат в пятнадцать человек.
– Но у них есть свое помещение, а нам пока приходится арендовать комнату в отеле «Спэниш Бэй».
– Все это меня не интересует, – резко перебил он. – Мне нужно бюро путешествий, которое осуществляет обслуживание по высшему разряду.
– В таком случае, мистер Дайер, вы не ошиблись адресом. Здесь вы найдете все, что вам надо. Мы не занимаемся ни перепиской, ни оформлением – это функции нашего главного агентства в Майами. Оформляют билеты, туристические чеки, рассылают проспекты и так далее. Мы же только принимаем заявки, даем рекомендации, советы и информацию. Например, вы собираетесь лететь в Нью-Йорк и приходите к нам. Мы ознакомим вас с расписанием рейсов, закажем любые билеты, которые вам могут доставить прямо сюда или вручить в аэропорту Майами, поможем в выборе маршрута, дадим любую справку. И все это – по высшему классу, с максимальным комфортом.
Мужчина пару секунд обдумывал сказанное мною, а потом закинул ногу на ногу и спросил:
– Надеюсь, вы знаете, кто такой мистер Генри Видаль?
И он сам, и его высокомерие уже стали мне надоедать.
– Генри Видаль? Боюсь, что не знаю. До Бостона пока что его слава не долетела. Да и здесь мне, кажется, о нем ничего не рассказывали.
В его глазах мелькнуло такое выражение, словно он решил, что я над ним издеваюсь, но затем мужчина продолжил.
– Мистер Видаль – самый влиятельный человек во Флориде, – важно сказал он.
– О, конечно, – кивнул я. – Наверняка он котируется выше, чем Кеннеди, Никсон и покойный Гарри Трумэн. Прошу прощения за свое невежество.
На его щеках появились красные пятна, а в голосе зазвучал металл:
– Вы что, издеваетесь надо мной?
– Извините, ради Бога, если у вас создалось такое впечатление. Я вовсе не хотел этого. Итак, чем же все-таки я могу вам помочь?
Подувшись еще немного, он наконец принялся излагать суть дела:
– Я – правая рука мистера Видаля. Он решил перевести свой счет из «Америкэн экспресс» в ваше агентство. Мы пришли к выводу, что ваше бюро действует более оперативно. Надеюсь, это так и есть?
– Мы с удовольствием окажем любую услугу мистеру Видалю.
Он продолжал пристально изучать меня.
– Наверное, вы решили, что мы какие-нибудь обычные клиенты, мистер Бердн?
Наконец-то он вспомнил мое имя.
– Это нам безразлично, сэр. Мы обслуживаем всех одинаково хорошо.
Мистер Дайер скорчил такую же брезгливую мину, как и при виде Сью.
– Надеюсь, что это так и есть. Ладно, считаю, что мы договорились. Откройте счет на фирму «Видаль энтерпрайз». Все переводы я буду делать лично, от имени мистера Видаля.
– А могу я узнать, о какой сумме пойдет речь и на какой срок?
– Мы только что закрыли свой счет в «Америкэн экспресс», с которой поддерживали деловые отношения в течение шести месяцев. Общая сумма, уплаченная нами за услуги, составила сто тридцать тысяч долларов.
Я уставился на него, не веря своим ушам.
– Вы хотите сказать, что, например, за год вы могли бы заплатить за наши услуги тысяч двести?
– Конечно, а может быть, и больше. Ваш сервис – наши деньги. У нас весьма солидные расходы по статье деловых поездок, а то и просто путешествий.
Я с трудом перевел дыхание. Такой куш нельзя упускать.
– Так вы собираетесь оформить договор на полгода?
– Да, обычно мы поступаем именно так.
Я, конечно, еще не знал, как отреагируют в главной конторе, но если в «Америкэн экспресс» мистер Видаль имел кредит в сто тысяч долларов на шесть месяцев, то я не видел причин, по которым наша фирма – «Америкэн тревел сервис» – могла бы ему отказать.
– Я постараюсь оформить все как можно быстрее, – пообещал я. – Конечно, есть некоторые формальности…
– Я понимаю. – Он достал из бумажника сложенный лист. – Здесь все необходимые сведения и инструкции, адрес мистера Видаля, имя и адрес его поверенного, имена и адреса его банкиров и маклеров. Полная информация. А для начала прошу вас выслать нам расписание авиарейсов в Токио, Йоханнесбург и Гонконг на следующую неделю. Каждым рейсом полетят двое пассажиров. Все должно быть по высшему разряду. В аэропортах назначения их должны ожидать персональные машины с квалифицированными водителями. Срок обслуживания – шесть дней. Номера «люкс» в отелях высшей категории тоже на шесть дней. Как только составите смету, получите дальнейшие указания. Отчетность пересылайте на мое имя в резиденцию мистера Видаля. Вы все поняли?
Я понял все.
Он поднялся, пробормотал что-то вроде «до свидания», не протягивая мне руки, вышел из кабинета и прошествовал мимо Сью, даже не взглянув на нее. Я проводил его взглядом, пока он не скрылся за дверью, а потом позвал девушку.
– Кто этот надутый тип? – спросила он.
– Это Вернен Дайер. Теперь нам часто придется с ним встречаться.
Я вкратце изложил ей суть дела. Глаза Сью округлились.
– Двести тысяч в год?
– Да, так он сказал.
Я записал в блокнот пожелания Дайера, вырвал листок и отдал Сью.
– Подсчитай сумму, наши комиссионные за услуги и подготовь все к следующей неделе.
Кивнув, девушка вернулась к себе. Я посмотрел на часы – 12.35.
Набрав номер отделения «Америкэн экспресс», я попросил к телефону управляющего филиалом фирмы в Парадиз-Сити Джо Харкенса. Мы уже встречались раньше и поддерживали дружеские отношения, хотя и были конкурентами.