На воров, на собак — на богатых
И на злого вампира-царя.
Бей, губи их, злодеев проклятых,
Засветись, лучшей жизни заря.
В-третьих, образ необузданного витального Джако вводит в подтекст мандельштамовской инвективы против Сталина мифологизированную тему обесчещенной женщины, не только представляющую тирана как жестокого чужеземного насильника над беззащитной страной (такого «свирепого гунна», покоряющего цивилизацию и унижающего ее слабосильных защитников), но и, возможно (учитывая стремление автора как можно больнее ранить своего героя), проливающую свет на хронологический импульс этого стихотворения — годовщину смерти жены вождя Надежды Аллилуевой, покончившей с собой 9 ноября 1932 года. Последняя, по воспоминаниям дочери, оставила перед смертью письмо мужу, очевидно представлявшее собой также своего рода антисталинскую инвективу — словесный жанр, который в эту эпоху был синонимичен самоубийству или смертному приговору:
Временами на него находила какая-то злоба, ярость. Это объяснялось тем, что мама оставила ему письмо.
Очевидно, она написала его ночью. Я никогда, разумеется, его не видела. Его, наверное, тут же уничтожили, но оно было, об этом мне говорили те, кто его видел. Оно было ужасным. Оно было полно обвинений и упреков. Это было не просто личное письмо; это было письмо отчасти политическое. И, прочитав его, отец мог думать, что мама только для видимости была рядом с ним, а на самом деле шла где-то рядом с оппозицией тех лет.
Он был потрясен этим и разгневан, и когда пришел прощаться на гражданскую панихиду, то, подойдя на минуту к гробу, вдруг оттолкнул его от себя руками и, повернувшись, ушел прочь. И на похороны он не пошел [46].
В-четвертых, в смысловой подтекст стихотворения включается близкая Мандельштаму центральная и наиболее личная и болезненная для грузинского писателя тема исторического столкновения нового — дикого, жадного, злобного, «железного» и могущественного — человека с обреченным — интеллигентным, рефлектирующим, неумелым, «беспомощным, как ребенок» — представителем старого мира. Джавахишвили говорил, что написал «Джако» в сентябре-октябре 1924 года, то есть сразу после подавления грузинского восстания, и в романе звучит боль его души: «Иногда я думаю, что я на своих похоронах» [47].
Антисталинская инвектива в этом контексте выступает как страстная (до словесной истерики) защита человеческого — культурного и мужского — достоинства поэта-разночинца, утраченного энциклопедически образованным «дохлым князем» Теймуразом (трагикомическим альтер эго автора). Иначе говоря, маленький русско-еврейский интеллигент-«фехтовальщик» Мандельштам, защищая свою честь, осмелился с помощью романа грузинского собрата-интеллигента нанести всемогущему кремлевскому самозванцу самоубийственную обиду.
Наконец, предполагаемая нами текстуально-идеологическая ориентация инвективы Мандельштама на «Беженцев Джако» не только расширяет круг источников стихотворения и конкретизирует «выпады» поэта против «кремлевского горца». Она включает в него (причем, как мы считаем, вызывающе демонстративно) отсылку к грузинскому литературному (нравственному) сопротивлению «инородной» для интеллигенции власти, представленному историко-аллегорическим романом, написанным по следам неудачного восстания 1924 года — последнего очага народной революции против советской власти в СССР.
Впрочем, до высочайшего адресата, как убедительно показал Глеб Морев, этот «монументально-лубочный», «чудовищный», «беспрецедентный», полный «презрения к изображаемому при одновременном признании его огромной силы» «агитационный плакат», очевидно, так и не дошел. Его утаили, руководствуясь политическим чутьем, «тонкошеие вожди» из ОГПУ, чтобы не портить настроение своему хозяину [48].
[1] Мандельштам О. Э. Полн. собр. соч.: В 3 т. Т 1: Стихотворения. М., 2009. С. 184.
[2] Цит. по: Флейшман Л. Борис Пастернак и литературное движение 1930-х годов. СПб., 2005. С. 186.
[3] Зорин Л. Г. Проза: В 2 т. Т. 2: Юпитер. М., 2005. С. 380.
[4] Жолковский А, Панова Л. Он мастер, мастер, больше, чем мастер // Сolta.ru. 1.06.2020; https://www.colta.ru/articles/literature/24565-aleksandr-zholkovskiy-lada-panova-my-zhivem-pod-soboyu-ne-chuya-strany?page=8
[5] Микушевич В. Ось. (Звукосимвол О. Мандельштама) // «Сохрани мою речь —»: мандельштамовский сборник. № 1. М., 1991. С. 70.
[6] Борев Ю. Б. Сталиниада: мемуары по чужим воспоминаниям с историческими анекдотами и размышлениями автора. М., 2003. С. 25.
[7] Щебень В. Ненаписанное. М., 2021. С. 11.
[8] Гильчинко Н. В. Материалы для антропологии Кавказа. Осетины. СПб., 1890. С. 118.
[9] Здесь и далее цитаты из романа даются по: Джавахишвили М. Обвал («Хизаны Джако»). Роман. Тифлис: Заккнига, 1929. Джавахишвили М. Хизаны Джако: Роман / Пер. с грузинск. Д. Д. Егорашвили. М.; Л.: Гос. изд-во, 1929. Авторизованный перевод с грузинского, с указанием номеров страниц в тексте. http://dspace.nplg.gov.ge/bitstream/1234/315782/1/Obval.pdf
[10] «В Москве киллер из банды Джако, причастной к 80 убийствам, приговорен к 18 годам колонии»// August 25, 2017; см.: https://www.newsru.com/crime/25Aug2017/dzhakogngklr18ysnt.html>
[11] Баазова Ф. Танки против детей // Время и мы (Тель-Авив). 1978. № 30.
[12] Джавахишвили М. Письма. Статьи. Заметки. Тбилиси, 1975. С. 175.
[13] Возрождение. 1926. № 235. С. 3.
[14] Возрождение. 1926. № 548. С. 3.
[15] Возрождение. 1933. № 3588. С. 2.
[16] Возрождение. 1937. № 4088. С. 5.
[17] Лекманов О. Сталинская «ода»: стихотворение Мандельштама «Когда б я уголь взял для высшей похвалы…» на фоне поэтической сталинианы 1937 года // Новый мир. 2015. № 3.
[18] Троцкий Л. Сталин. Т. 2. Benson, VT: Chalidze Publications, 1985. С. 204.
[19] Волкогонов Д. Триумф и трагедия: политический портрет И. В. Сталина. Кн. 1. Ч. 2. М., 1989. С. 75.
[20] Робакидзе Г. Сталин как дух Аримана // Дружба Народов. 2015. № 8. Пер. с нем. Сергея Окропиридзе. Цит. по: http://www.intelros.ru/readroom/druzhba-narodov/d8-2015/27768-stalin-kak-duh-arimana.html НЕ НА ЖУРН,. ЗАЛ? https://magazines.gorky.media/druzhba/
2015/8/stalin-kak-duh-arimana.html
[21] Там же.
[22] Мандельштам О. Полн. собр. соч. и писем. Т. 1. М., 2009. С. 309.
[23] См.: Морев Г. Поэт и Царь. Из истории русской культурной мифологии: Мандельштам, Пастернак, Бродский. М., 2020. С. 13–68.
[24] Андреевский Г. Москва 20–30-е годы. М., 1998. С. 237.
[25] Картвеладзе З. Иноземный Сталин: взгляд с грузинского ракурса. Документальная повесть. Цит. по: http://newlit.ru/~kartveladze/
6123-2.html
[26] Там же.
[27] См.: https://www.alib.ru/au-dzhavahishvili/nm-zov_zemli/
[28] Картвеладзе З. Иноземный Сталин.
[29] Литературная энциклопедия. Т. 3. М., 1930. С. 231.
[30] Там же. С. 233.
[31] Пастернак Б. Л. Избранное: В 2 т. Т. 2.: Проза. Стихотворения. М., 1985. С. 456.
[32] Первый всесоюзный съезд советских писателей. 1934. Стенографический отчет. Т.1. М., 1934. С 147.
[33] Ронен О. Шрам: вторая книга из города Энн. СПб., 2007. С. 254.
[34] Лекманов О. А. Осип Мандельштам: жизнь поэта. М., 2009. С. 251.
[35] Гаспаров М. Л. Избранные статьи. М.: НЛО, 1995. С. 360.
[36] Жолковский А., Панова Л. Он мастер, мастер, больше, чем мастер...
[37] Там же.
[38] Тоддес Е. А. Антисталинское стихотворение Мандельштама (к 60-летию текста). // Тыняновский сборник. Пятые Тыняновские чтения. Рига–Москва, 1994. С. 208–209.