Литмир - Электронная Библиотека

Но судьбе было угодно, чтобы именно Джон Полидори, мечтавший о литературной карьере, но опубликовавший к этому времени лишь одно коротенькое стихотворение, вошёл в историю пионером этого, ныне повсеместного литературного поджанра.

Издатель Джон Мюррей тот самый незаконченный рассказ Байрона напечатал в 1819 году под названием «Фрагмент» (A Fragment) вместе с поэмой «Мазепа» (Mazeppa). По сюжету рассказчик во время кругосветного путешествия знакомится с человеком по имени Огастус Дарвелл, который странным образом слабеет день ото дня и в итоге похоронен на турецком кладбище. Но перед захоронением его лицо на глазах становится чёрным, а тело быстро разлагается. Продолжения не последовало, но, по словам Джона Полидори, Байрон намеревался вернуть Дарвелла как инфернальное существо, которого рассказчик встретил бы уже после возвращения из путешествия на родину.

Эта идея понравилась Полидори, который в том же 1819 году издал небольшую повесть со сходным сюжетом, названную им «Вампир» (Vampyre). Впервые она была опубликована в апрельском номере английского журнала Teh New Monthly Magazine, но… под авторством лорда Байрона! А выпуск журнала начинался текстом от неизвестного третьего лица, в котором говорилось об истории написания последовавшей за этим сообщением повести.

Сейчас известно, что авторство «Вампира» приписал Байрону издатель журнала Teh New Monthly Magazine Генри Колберн, посчитавший, что имя уже популярного поэта на страницах журнала больше увеличит доход от издания, чем имя почти неизвестного доктора. К тому же несколько месяцев спустя Байрон официально открестился от этой повести: «Я не являюсь автором и до сего времени никогда не слышал о произведении, о котором идёт речь. …Если книга умна, было бы недостойно отнимать у подлинного автора, кто бы он ни был, его заслуги; если же нелепа, то я хотел бы отвечать только за собственную глупость, и ничью более. …Извините беспокойство, которое я причиняю Вам; ущерб для репутации невелик, и пока дело идёт о разговорах и догадках, я бы принял его, как уже принимал многие другие, в молчании. Но формальное, публичное объявление о книге, которую я никогда не писал, и о пребывании в месте, где я никогда не пребывал, – это немного уже слишком, в особенности если я не имею представления ни о содержании первой, ни о событиях во втором. Помимо всего прочего я испытываю личное отвращение к «вампирам», и весьма отдалённое знакомство с ними побуждает меня ни в коем случае не обнародовать их секретов».

Герой Джона Полидори – незнакомец, появившийся в Лондоне, представившийся в высшем свете лордом Рутвеном, – красивый и эксцентричный повеса, соблазнивший и бросивший молодую девушку. Он погибает на глазах у своего нового товарища во время путешествия по Греции, но перед своей смертью берёт обещание у Обрия, своего нового товарища, что никто в Лондоне не узнает о его смерти в течение года и одного дня. И каково же было удивление англичанина, когда спустя несколько месяцев он встречает живого и невредимого Рутвена! Начав подозревать об истинной сущности лорда, но скованный клятвой, он не может предотвратить трагедию – его сестра, несмотря на все увещевания Обрия, выходит замуж за Рутвена и… становится очередной жертвой вампира.

Сразу же после первой журнальной публикации, повесть была издана во Франции на английском языке энергичными братьями Галиньяни (Galignani) и в Америке независимо друг от друга сразу в трёх городах: в Нью-Йорке, Филадельфии и Олбани. Во Франции повесть получила даже большую популярность, чем в Англии, так что в течение года от Галиньяни потребовались ещё два издания. Вслед за ними «Вампир» был переведён на французский (1819), немецкий (1819), итальянский (1826), шведский (1827), русский (1828) и испанский (1829) языки.

В 1820 году в парижском издательстве Chez Ladvocat, librairie выходит в свет роман-продолжение в 2 томах под названием «Лорд Рутвен, или Вампир» (Lord Ruthwen, ou Les vampires). Кроме того, в 1820-х годах на подмостках европейских стран появилось и несколько сценических постановок на тему «Вампира». К примеру, в Англии Джеймс Робинсон Планш (1796–1880) поставил свою пьесу, которую назвал «Вампир, или Невеста с островов», где местом действия определил Шотландию. В Германии немецкий композитор Генрих Маршнер (1795–1861) создал свой вариант, написав в 1828-м оперу Der Vampyr. Позже мимо истории о вампире не прошёл и знаменитый Александр Дюма, также сочинивший пьесу Le Vampire (1851). Сюда же можно отнести рассказ А. К. Толстого «Семья вурдалака» (1839) и его же повесть «Упырь» (1841).

Вот так и получилось, что эта небольшая по объёму повесть стала первым в истории литературы художественным прозаическим произведением о вампирах, положившим начало огромному направлению в мистической литературе, буйно расцветшей в ХХ веке. В честь главного героя повести в 1989 году была даже учреждена премия Lord Ruthven Award за лучшую беллетристику о вампирах и лучшую академическую работу по изучению образа вампира в культуре и литературе.

Развитие

Следующим шагом в нашей истории стал герой ещё одного оригинального произведения. Речь идёт о серии анонимных еженедельных дешёвых брошюр под названием «Вампир Варни, или Кровавый пир». До сих пор со стопроцентной вероятностью не установлено точное авторство этих книжечек. Долгое время автором считали английского писателя, драматурга и музыканта Томаса Пекетта Преста (1810–1859), но теперь преобладает мнение, что автором был Джеймс Малкольм Райнер (1814–1884). Хотя есть вероятность, что они оба участвовали в создании этих тонких дешёвых книжечек, которые тогда назывались «копеечными ужасами», впервые появившихся у торговцев в 1845–1847 гг.

Автору издатель платил не за слово, а за каждую набранную строку. Брошюры выходили (иногда по несколько сразу) каждую неделю на грубой бумаге и содержали 8 страниц текста, напечатанного в две колонки. На обложке размещалась заманчивая и жуткая гравюра, а в конце читателя ждала сцена из следующей, готовившейся к выпуску части. В итоге за три года их набралось 237 выпусков. В 1847 году все они были объединены и изданы одной книгой, которая оказалась солидным фолиантом в 876 страниц, с текстом, расположенным в две колонки (почти 667 000 слов) и разбитым на главы по количеству брошюр.

Сквозной герой этих готических историй викторианской эпохи – «молодой человек с бледным лицом, величественным лбом и странным выражением в глазах, в которые никто не мог взглянуть дважды», Фрэнсис Варни, терроризирующий почтенное английское семейство Баннерворт, – действует в разных городах: Лондон, Бат, Уинчестер, Неаполь, Венеция и др. Он пытается найти себе достойную невесту, и Баннерворты вкупе с адмиралом Беллом и Джеком Принглом вынуждены вступить в неравную схватку с кровопийцей, который когда-то был живым человеком. В одной из глав герой рассказывает, что стал вампиром после того, как убил в приступе гнева родного сына, и по ходу действия в разных главах он не раз «умирает». Но затем, естественно, вновь возвращается к читателю «живой» и невредимый. В финале Фрэнсис Варни бросается в кипящую лаву Везувия.

Эта книжная серия серьёзно повлияла на все последующие произведения о вампирах, в том числе и на знаменитый роман Брэма Стокера «Дракула». Авторы наделили Варни теми характеристиками, которые позже стали непременными атрибутами этого вида литературы. Так, у героя есть очень длинные ногти, свисающие с кончиков пальцев, и клыки, он оставляет две колотые раны на шее своих жертв, проникает через окно, чтобы напасть на спящую деву, обладает гипнотической и сверхчеловеческой силой. Примечателен тот факт, что в этой книге было впервые упомянуто, что у вампира заострённые зубы: «Он неглубоко погрузил в её шею зубы, похожие на клыки».

Но в то же время, в отличие от более поздних вымышленных вампиров, он может спокойно ходить при дневном свете и не боится ни креста, ни чеснока. Также он может есть и пить человеческую пищу, но делает это только для маскировки, ведь такая еда ему совершенно не по вкусу. И к тому же, в отличие от повести Джона Полидори, кровожадная сущность Варни претит ему самому. Он раб своего естества и был бы рад остаться человеком, но это уже невозможно.

2
{"b":"862029","o":1}