Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не принимай это так близко к сердцу. Я не только тебя имею в виду. Я просто пытаюсь тебе объяснить. Я тебя знаю уже долгие годы, и ни разу – ни разу – ты не нашла себе парня, который бы тебя стоил!

– Ну ладно, ты высказала слою точку зрения, – проворчала Сара.

Нет, Мэри Бет временами просто занудна!

– Лайам – это другое дело, – сказал она и добавила. – Знаешь, из того, что ты спасла меня, вытащив из Нью-Йорка, а потом пристроила в колледж, еще не следует, что ты за меня отвечаешь!

– Ладно, ладно! – резкий тон Сары заставил Мэри Бет немного пойти на попятный. – Ты и раньше никогда меня не слушала. Ну что ж, не слушай и теперь. В конце концов, что я понимаю!

Просто сижу и даю советы, словно знаю истину в последней инстанций! А сама развлекаюсь с восемнадцатилетним парнишкой!

И добавила:

– И получаю кучу удовольствия!

Более сердечный смех.

– Я обратила внимание, что ты не привела с собой Эрика на вечеринку к Мильтону, – поддразнила ее Сара.

– Ну, мне пришлось перепеленать его и уложить спать.

– Знаешь, шесть лет разницы все-таки очень много.

– Если иметь в виду Эрика и меня, то да. Знаешь, он все еще считает, что Бивис и Батхэд – это клево!

Сара хихикнула.

– Мэри Бет, ты никогда не думала о том, чтобы сыграть роль в комедии?

Подруга изобразила притворную ярость.

– Ты и в самом деле думаешь, что моя жизнь – это комедия?

Сара бросила взгляд на часы, стоявшие на ночном столике.

– Ну да! А моя жизнь – это комедия положений. Комедия о работающей девушке, которая снова пошла учиться. Пожалуй, нам с тобой пора заканчивать. У меня завтра занятия, а к ним нужно еще подготовиться. Я должна выбрать тему для курсовой работы, которую буду писать в этом семестре.

– О чем же ты собираешься писать? Может, напишешь «Психологию отбора профессоров фольклора»?

– Мэри Бет, тебе что, больше нечего сказать? Ты не можешь далее на минуту забыть о Лайаме! Я могу подумать, что ты и в самом деле ревнуешь!

– Да, я прямо позеленела от зависти! Так все же, о чем же ты будешь писать? О фрейдизме?

Сара колебалась.

– Я подумала... Может быть, я напишу что-нибудь о горе...

– Прости, не поняла?

– Ну, я давно об этом думала. После того как в позапрошлом году умер мой отец... Я пережила тяжелое время... Я хочу сказать, что меня удивила моя собственная реакция. Мы ведь знали, что он умрет. И мне казалось, что я подготовлена... А потом БАЦ! На меня словно тонна кирпича свалилась. Я была совершенно выбита из колеи. Его смерть очень сильно на меня подействовала, – Сара вздохнула.

– Извини, – пробормотала Мэри Бет. – Я послала тебе письмо, когда узнала о твоем несчастье... Потом от тебя долго не было вестей... Я думала...

– Мама настаивала, чтобы мы с ней сходили к психиатру, который знает, как справиться с постигшим нас горем, – продолжала Сара. – Тогда эта идея показалась мне совершенно дурацкой. Я пошла только ради матери. Но женщина-психиатр оказалась по-настоящему толковой. Она говорила с нами о пяти стадиях горя, через которые проходят люди. Обрисовала картину в целом – неверие, гнев, чувство вины и так далее. Все это соответствовало действительности. Психиатр изложила это очень ясно и понятно.

– Поэтому, когда я узнала, что мне придется писать работу для доктора Нудинга, я вспомнила о женщине, которая помогает людям пережить горе. Я подумала, не написать ли мне о различных стадиях горя.

– Сара, ты не боишься, что это может всколыхнуть тяжелые воспоминания? Воспоминания о том, что ты пережила?

– Ну нет, не думаю... Ха, да ты опять обо мне беспокоишься! В чем дело, Мэри Бет? У тебя развивается материнский комплекс? Ты всегда была...

Сара услышал в трубке гудки.

– Ой, подожди-ка! Кажется, у меня еще один звонок на очереди! Кто-то еще звонит!

«Может, это Лайам!» – подумала она и сердце ее неожиданно застучало.

– У тебя звонок на очереди?

– Ну да! Это такая бесплатная услуга. Телефонная компания предоставила ее для пробы, когда мне ставили телефон. Так что попрощаемся. Я тебе завтра позвоню, ладно?

И снова характерные гудки.

– Ладно. До свидания!

Сара нажала кнопку. Ей не терпелось узнать, кто еще ей звонит.

– Алло?

В трубке раздался хриплый голос. Он был чуть громче шепота.

– Это Сара?

–  Да, да!

– Ты хочешь жить, Сара? Да? Тогда держись подальше от Лайама!

Глава 17

Гаррета замутило. Он изо всех сил старался удержать в себе свой ужин.

Тяжело дыша, он закрыл глаза.

Еще одно убийство и опять на редкость отвратительное.

Я должен посмотреть. У меня нет другого выхода. Это моя работа.

Открой глаза, Гаррет! Делай свое дело!

– Гаррет, я могу тебе чем-нибудь помочь? – раздался озабоченный голос Вальтера откуда-то сзади.

У Гаррета дрожали колени. Он тяжело сглотнул, ощущая во рту неприятный кислый привкус. У него сдавило горло.

Ну как ты собираешься мне помочь, ты, жирный идиот? Эту женщину собирают по кускам, разбросанным рядом с тротуаром.

Мне хочется только одного – закрыть глаза. Или удрать. Так как ты собираешься мне помочь?

Он глубоко вдохнул. Задержал дыхание. Подождал, пока его перестанет мутить.

И как это знаменитого Коломбо никогда не рвало?

Открыв глаза, Гаррет покосился в сторону мигающих красных фонарей. Вдали выли сирены. «Скорая помощь» резко затормозила, выскочив передними колесами на тротуар. Свет и двигатель тут же выключили.

Гаррет с горечью подумал о том, что «скорая» здесь не нужна. Тут больше бы пригодился пылесос, чтобы собрать все куски с земли.

Из тени показались зеваки. Они молча сгрудились у кирпичной стены многоквартирного дома, недалеко от тротуара. Лица людей искажены от ужаса. Губы сжаты. Глаза широко раскрыты.

Они что, смотрят, как Гаррет оцепенел от ужаса и бессилия?

– Вальтер! Гони их отсюда! Поставь ограждение! Давай хоть вид сделаем, что мы полицейские! убери их отсюда! Эй, вы, я к вам обращаюсь! Вы стоите на месте преступления! Убирайтесь отсюда!

У него до боли сдавило горло.

Вальтер рванулся к толпе, неловко размахивая руками.

– Отойдите! Ну же, шевелитесь! Нечего здесь смотреть! Идите по домам! Нечего здесь смотреть!

43
{"b":"86133","o":1}