Литмир - Электронная Библиотека

— Так же, как доставили! — подал плечами Илья.

— Не умничай-пальцем покажи! — ответил майор присказкой из анекдота.

Модуль стоял на рельсах, уходящих казалось прямо в стену, но у нас был ключ. Илья подошел, провел рукой над упрятанным в стену механизмом.

Стена яростно разошлась лепестками верх-вниз и вбок, открыв компактный закуток.

— Лифт! — подтвердил Илья. -300 лет не пользовали, но в отличном состоянии. Использована «нестареющая» технология. Если хотите, могу подробнее объяснить, дать главную формулу.

Мы с майором дружно запротестовали и сказали, что очень интересно, но надо торопиться.

Шасси модуля стояли на рельсах, и он легко вкатился в лифт.

— Ты чего? — не поверил Вальжан.

Илья с застенчивой улыбкой остался в пустом гараже.

— Дикари вернутся, увидят, что их обокрали-тебя убьют! — воскликнул Вальжан.

— Я вам больше не нужен! — возразил Илья.

Я понял, что уговоры тут не помогут.

— Оставь его, он не волен распоряжаться своей судьбой! — сказал я. — При необходимости он сам нас найдет, и мы еще встретимся, я думаю.

— Возможно, в Англии? — предположил Илья.

Тут не выдержал я.

— Хватил, Илюха! В Англии после войны свирепствует биологическая зараза. Остров блокирован и походу навсегда.

Илья неуверенно пожал плечами.

(Уже потом, когда крейсер «Легасов» войдет в устье мертвой Темзы, я припомню этот слабый жест).

Таким он и остался в памяти, с неуверенной улыбкой, одинокий и жалкий. А ведь он всемогущий живой Ключ Пантанала!

Створки лифта энергично запахнулись, и кабина рванула ввысь.

— Надоело по подземельям лазить! — признался Вальжан.

Он стал прикидывать, какую пользу мог принести модуль. ГЧ в нем не было, ясен пень, но сам блок управления под него оставался. Можно было наверняка что-то наковырять. А и остальная технология цела.

— Хорошо бы лекарство от рака! — мечтательно произнес Вальжан. — Или старческую деменцию победить! А уж хромоту я думаю, он легко одолеет. Там должен быть хирургический блок.

Он возбужденно хромал около сверкающего лаком всесильного модуля.

— Чего ты молчишь, Палыч? — тряс он меня. — Мы первыми в мире добыли это чудо! Первыми! Теперь все будет по-другому!

— Ничего не будет по-другому! — буркнул я.

Майор бормотал что-то по коленку, что теперь ее обязательно отрихтуют, и не сразу обратил внимание на мои слова.

— Что ты сказал? — не поверил он.

Он вскочил, скособоченный калека из Нотр-Дама.

— Что ты сказал, сволочь!

Он тряс меня за отвороты рубашки, только пуговицы летели. Здоровый, хоть и инвалид.

— Скажи, что это неправда, Палыч! — умолял Вальжан.

Никогда не видел майора в таком состоянии. Пока его не хватил удар, надо бы успокоить. Но что я мог ему сказать? Что все что будет, будет единственно правильным? Но я сам не был в этом уверен, хотя после ухода Капитана, когда я достал черную горошину, что дала мне резидент Эва, я был уверен, как никогда. И когда раздавил аппарат, заставив его перейти в аварийный режим радиомаяка, я тоже все еще был уверен. А теперь, когда понял, что я на самом деле сотворил, от уверенности не осталось и следа. Да и кого это теперь волновало?

Лифт остановился. Створки весело разбежались по сторонам.

Напротив, кабины на расстоянии прямого поражения застыла группа спецназа ГРУ Лямбда. Все пятеро. И пять убойных серперов в руках. Хотя хватило бы одного.

Они начали стрелять без предупреждения, но я успел вытолкнуть Вальжана с линии огня и вместе с ним вывалиться в сторону.

Но стреляли не по нам.

notes

Примечания

1

Блокитный — синий (Здесь и далее прим. автора)

2

Походу популярный сериал, раз и Вершинин, и Бек его смотрят

3

Боген в переводе с немецкого Лук, Лука.

4

Буль-прозвище немецких полицейских

5

Вы извращенец? (нем.)

6

Не люблю поворачиваться к опасности спиной! (нем.)

7

ст. 162 — за разбой

8

за изнасилование

9

Солдат, осуждён за продажу оружия

10

Это лучше не переводить

11

в тюрьму

12

вообще-то, по блатному так врачи обозваны, пардоньте

13

«Сикрет Сервис»

14

Возможно, имеются в виду будущие события Третьего тома «Пантанал и Дети Ла-Манша»?

15

Термин в дальнейшем использован в работе Нобелевского лауреата академика Б.Г.Меламеда

77
{"b":"860970","o":1}